英語經(jīng)濟(jì)新聞中的隱喻及其翻譯研究
發(fā)布時(shí)間:2022-07-10 14:18
選取的英語語料來源于英國(guó)權(quán)威經(jīng)濟(jì)雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(The Economist)在2020年4月到6月期間關(guān)于經(jīng)濟(jì)新聞的報(bào)道。運(yùn)用概念隱喻理論和話語分析理論對(duì)語料進(jìn)行分析,試圖找出其中的隱喻并將它們分類。與此同時(shí),討論如何把這些英語語料準(zhǔn)確地翻譯成中文。
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、概念隱喻理論
三、隱喻分析
(一)人類隱喻
(二)運(yùn)動(dòng)隱喻
(三)戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻
(四)健康隱喻
(五)自然隱喻
四、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]漢英認(rèn)知模式的異同與翻譯的轉(zhuǎn)換[J]. 王子穎. 上海翻譯. 2015(03)
[2]金融危機(jī)英語隱喻詞匯的翻譯[J]. 高新華,劉白玉. 外語學(xué)刊. 2010(05)
[3]認(rèn)知語境與概念隱喻[J]. 李勇忠,李春華. 外語與外語教學(xué). 2001(06)
本文編號(hào):3657840
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、概念隱喻理論
三、隱喻分析
(一)人類隱喻
(二)運(yùn)動(dòng)隱喻
(三)戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻
(四)健康隱喻
(五)自然隱喻
四、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]漢英認(rèn)知模式的異同與翻譯的轉(zhuǎn)換[J]. 王子穎. 上海翻譯. 2015(03)
[2]金融危機(jī)英語隱喻詞匯的翻譯[J]. 高新華,劉白玉. 外語學(xué)刊. 2010(05)
[3]認(rèn)知語境與概念隱喻[J]. 李勇忠,李春華. 外語與外語教學(xué). 2001(06)
本文編號(hào):3657840
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3657840.html
最近更新
教材專著