新聞?lì)愓Z(yǔ)言的英語(yǔ)翻譯研究——評(píng)《實(shí)用新聞?dòng)⒄Z(yǔ)》
發(fā)布時(shí)間:2022-02-11 18:52
<正>"一帶一路"倡議實(shí)施以來(lái),我國(guó)與沿線國(guó)家在政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、文化、教育等方面的交流日益頻繁。新聞?dòng)⒄Z(yǔ)被廣泛地應(yīng)用在國(guó)與國(guó)之間交往的各個(gè)領(lǐng)域中。高標(biāo)準(zhǔn)的新聞?wù)Z言翻譯有利于"一帶一路"沿線國(guó)家對(duì)中國(guó)的了解,以及對(duì)"一帶一路"相關(guān)政策、實(shí)施情況的掌握。"一帶一路"倡議下,對(duì)新聞?lì)愓Z(yǔ)言的英語(yǔ)翻譯研究具有非常重要的意義。
【文章來(lái)源】:新聞愛(ài)好者. 2020,(02)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
本文編號(hào):3620781
【文章來(lái)源】:新聞愛(ài)好者. 2020,(02)北大核心CSSCI
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
本文編號(hào):3620781
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3620781.html
最近更新
教材專著