順應論視角下跨境電商產(chǎn)品標題英譯策略研究
發(fā)布時間:2022-01-25 02:35
從語言順應論視角,分析跨境電商產(chǎn)品標題英譯過程、理論適用性及容易產(chǎn)生的問題;結(jié)合第三方機構(gòu)數(shù)據(jù)分析及真實案例,探討在機器翻譯的基礎上,對譯文進行選擇、編譯以順應特殊語境的策略,達到優(yōu)化產(chǎn)品標題翻譯質(zhì)量,進而提升轉(zhuǎn)化率的目的。
【文章來源】:海外英語. 2020,(20)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 研究背景與意義
1.1 現(xiàn)實背景與意義
1.2 理論背景與意義
2 順應論在跨境電商產(chǎn)品標題英譯中的適用性
2.1 順應論概述
2.2 順應論的適用性
3 跨境電商產(chǎn)品標題英譯RDC策略
3.1 順應入駐跨境電商平臺規(guī)則(Rules)
3.1.1 順應標題規(guī)則,切忌照搬照抄
3.1.2 規(guī)范品牌翻譯,避免侵權
3.2 順應平臺動態(tài)大數(shù)據(jù)(Data)
3.2.1 顯性標題翻譯
3.2.2 隱藏標題翻譯
3.3 順應當?shù)匚幕晳T(Culture)
4 結(jié)論
【參考文獻】:
期刊論文
[1]翻譯目的論視角下跨境電商商品標題翻譯的技巧與誤區(qū)研究[J]. 姚怡靜,吳榮蘭. 現(xiàn)代營銷(經(jīng)營版). 2019(04)
[2]目的論視角下跨境電商網(wǎng)店產(chǎn)品標題英譯策略[J]. 丁紅朝,郭云云. 電子商務. 2018(07)
[3]英語在跨境電商發(fā)展中的應用及需求分析[J]. 邵益珍. 中國市場. 2016(44)
[4]多模態(tài)網(wǎng)購商品推介英譯的目的:順應論原則——以淘寶網(wǎng)裙類商品推介英譯的實證研究為例[J]. 王俊超,曾利沙. 上海翻譯. 2016(01)
[5]專門用途英語的學科體系模型[J]. 崔凌,劉洋,趙貴旺,馮明析. 中國ESP研究. 2015(01)
[6]從語用順應論的角度看翻譯策略與方法[J]. 王建國. 外語研究. 2005(04)
碩士論文
[1]從順應論視角看廣告語翻譯中的“不合作”現(xiàn)象[D]. 李雪怡.北京外國語大學 2018
本文編號:3607744
【文章來源】:海外英語. 2020,(20)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 研究背景與意義
1.1 現(xiàn)實背景與意義
1.2 理論背景與意義
2 順應論在跨境電商產(chǎn)品標題英譯中的適用性
2.1 順應論概述
2.2 順應論的適用性
3 跨境電商產(chǎn)品標題英譯RDC策略
3.1 順應入駐跨境電商平臺規(guī)則(Rules)
3.1.1 順應標題規(guī)則,切忌照搬照抄
3.1.2 規(guī)范品牌翻譯,避免侵權
3.2 順應平臺動態(tài)大數(shù)據(jù)(Data)
3.2.1 顯性標題翻譯
3.2.2 隱藏標題翻譯
3.3 順應當?shù)匚幕晳T(Culture)
4 結(jié)論
【參考文獻】:
期刊論文
[1]翻譯目的論視角下跨境電商商品標題翻譯的技巧與誤區(qū)研究[J]. 姚怡靜,吳榮蘭. 現(xiàn)代營銷(經(jīng)營版). 2019(04)
[2]目的論視角下跨境電商網(wǎng)店產(chǎn)品標題英譯策略[J]. 丁紅朝,郭云云. 電子商務. 2018(07)
[3]英語在跨境電商發(fā)展中的應用及需求分析[J]. 邵益珍. 中國市場. 2016(44)
[4]多模態(tài)網(wǎng)購商品推介英譯的目的:順應論原則——以淘寶網(wǎng)裙類商品推介英譯的實證研究為例[J]. 王俊超,曾利沙. 上海翻譯. 2016(01)
[5]專門用途英語的學科體系模型[J]. 崔凌,劉洋,趙貴旺,馮明析. 中國ESP研究. 2015(01)
[6]從語用順應論的角度看翻譯策略與方法[J]. 王建國. 外語研究. 2005(04)
碩士論文
[1]從順應論視角看廣告語翻譯中的“不合作”現(xiàn)象[D]. 李雪怡.北京外國語大學 2018
本文編號:3607744
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3607744.html