汽車商標(biāo)名來(lái)源及其漢譯策略探討分析
發(fā)布時(shí)間:2022-01-06 03:15
汽車商標(biāo)由兩部分組成:商標(biāo)名和商標(biāo)圖。其中商標(biāo)名可作為語(yǔ)言輸入的直觀感知,在商標(biāo)概念價(jià)值中起核心作用。隨著國(guó)外汽車產(chǎn)業(yè)在我國(guó)的發(fā)展與壯大,汽車商標(biāo)名的漢譯工作也日漸受到關(guān)注,在遵循"信仰達(dá)"的基本原則下,汽車商標(biāo)的漢譯更應(yīng)該注重譯名對(duì)于譯入國(guó)消費(fèi)者的吸引力。因此譯者要關(guān)注譯詞是否適應(yīng)譯入國(guó)文化與語(yǔ)言體系和思維模式。目前市場(chǎng)上的漢譯汽車商標(biāo)的方法有音譯、直譯、音譯意譯相結(jié)合三種,但無(wú)論是哪種方法,都遵循"最佳意象法"。作者認(rèn)為,在"最佳意象法"的基礎(chǔ)上,結(jié)合"最佳選詞法",更能契合目的國(guó)家的接受習(xí)慣。
【文章來(lái)源】:呂梁學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,10(06)
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
一、汽車商標(biāo)名的來(lái)源
(一) 人名
1.來(lái)自于創(chuàng)始人品牌的汽車商標(biāo)名如下:
2.來(lái)自于歷史人物的汽車商標(biāo)名如下。
3.來(lái)自于神話人物的汽車商標(biāo)名如下。
(二)地名
(三)動(dòng)物名
(四)自然現(xiàn)象名
二、現(xiàn)有翻譯方法的分析
(一)音譯法
(二)直譯法
(三)音譯意譯結(jié)合法
三、新商標(biāo)名漢譯策略的探討
(一)最佳意象法
(二)最佳選詞法
四、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]汽車商標(biāo)名的來(lái)源與翻譯[J]. 楊一成,王皓. 文史博覽(理論). 2010(06)
[2]汽車商標(biāo)詞翻譯與用字[J]. 張弛. 科協(xié)論壇(下半月). 2008(03)
[3]漢字商標(biāo)詞的跨文化傳通[J]. 彭石玉. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué). 2001(04)
本文編號(hào):3571616
【文章來(lái)源】:呂梁學(xué)院學(xué)報(bào). 2020,10(06)
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
一、汽車商標(biāo)名的來(lái)源
(一) 人名
1.來(lái)自于創(chuàng)始人品牌的汽車商標(biāo)名如下:
2.來(lái)自于歷史人物的汽車商標(biāo)名如下。
3.來(lái)自于神話人物的汽車商標(biāo)名如下。
(二)地名
(三)動(dòng)物名
(四)自然現(xiàn)象名
二、現(xiàn)有翻譯方法的分析
(一)音譯法
(二)直譯法
(三)音譯意譯結(jié)合法
三、新商標(biāo)名漢譯策略的探討
(一)最佳意象法
(二)最佳選詞法
四、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]汽車商標(biāo)名的來(lái)源與翻譯[J]. 楊一成,王皓. 文史博覽(理論). 2010(06)
[2]汽車商標(biāo)詞翻譯與用字[J]. 張弛. 科協(xié)論壇(下半月). 2008(03)
[3]漢字商標(biāo)詞的跨文化傳通[J]. 彭石玉. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué). 2001(04)
本文編號(hào):3571616
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3571616.html
最近更新
教材專著