基于消費(fèi)心理的國(guó)際貿(mào)易經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域商品標(biāo)識(shí)翻譯分析
發(fā)布時(shí)間:2021-12-18 20:57
隨著經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)的加劇,目前商品文化和商品之間的流通已經(jīng)打破了國(guó)家之間的界限,日益發(fā)展國(guó)際化,這也使得國(guó)際商品標(biāo)識(shí)翻譯變得更加的重要。成功的商標(biāo)翻譯能夠更好地滿足消費(fèi)者的消費(fèi)心理,能夠進(jìn)一步地引導(dǎo)著消費(fèi)者去購(gòu)買(mǎi)商品,刺激消費(fèi)者,提升客戶的忠誠(chéng)度,讓企業(yè)能夠在市場(chǎng)中贏得更好地信譽(yù)。為此文章將從消費(fèi)者心理的角度針對(duì)商標(biāo)的翻譯進(jìn)行探究,希望能夠進(jìn)一步的幫助商家開(kāi)拓國(guó)際市場(chǎng)。
【文章來(lái)源】:大眾標(biāo)準(zhǔn)化. 2020,(15)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
1 商品標(biāo)識(shí)概述
2 商標(biāo)和消費(fèi)者心理概述
3 商標(biāo)翻譯中消費(fèi)者心理考慮的二個(gè)角度
3.1 商標(biāo)翻譯要符合消費(fèi)者審美心理
3.2 符合消費(fèi)者聯(lián)想和接受心理
4 翻譯中因人而異,瞄準(zhǔn)消費(fèi)者心理
4.1 商標(biāo)翻譯中女性消費(fèi)者心理
4.2 商標(biāo)翻譯中老年消費(fèi)群體
4.3 商標(biāo)翻譯中兒童消費(fèi)群體
5 商標(biāo)翻譯做到入鄉(xiāng)隨俗,遵循愿意同時(shí)適當(dāng)調(diào)整
5.1 符合民族文化心理
5.2 做到音形意的結(jié)合
6 結(jié)束語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]名企商標(biāo)英譯漫談——以湖南名企商標(biāo)英譯為例[J]. 羅勝杰,劉曉康. 中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2013(05)
[2]商標(biāo)翻譯策略的探討[J]. 吳翠萍. 科技資訊. 2010(34)
本文編號(hào):3543156
【文章來(lái)源】:大眾標(biāo)準(zhǔn)化. 2020,(15)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
1 商品標(biāo)識(shí)概述
2 商標(biāo)和消費(fèi)者心理概述
3 商標(biāo)翻譯中消費(fèi)者心理考慮的二個(gè)角度
3.1 商標(biāo)翻譯要符合消費(fèi)者審美心理
3.2 符合消費(fèi)者聯(lián)想和接受心理
4 翻譯中因人而異,瞄準(zhǔn)消費(fèi)者心理
4.1 商標(biāo)翻譯中女性消費(fèi)者心理
4.2 商標(biāo)翻譯中老年消費(fèi)群體
4.3 商標(biāo)翻譯中兒童消費(fèi)群體
5 商標(biāo)翻譯做到入鄉(xiāng)隨俗,遵循愿意同時(shí)適當(dāng)調(diào)整
5.1 符合民族文化心理
5.2 做到音形意的結(jié)合
6 結(jié)束語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]名企商標(biāo)英譯漫談——以湖南名企商標(biāo)英譯為例[J]. 羅勝杰,劉曉康. 中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2013(05)
[2]商標(biāo)翻譯策略的探討[J]. 吳翠萍. 科技資訊. 2010(34)
本文編號(hào):3543156
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3543156.html
最近更新
教材專(zhuān)著