天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

淺析英文人名翻譯及在音樂專業(yè)課堂中的應(yīng)用

發(fā)布時間:2021-12-09 21:08
  <正>隨著中外交流的日益加深,中外文化也在不斷地碰撞中相互借鑒、融合。姓名,作為文化的獨特載體,體現(xiàn)著民族、國家特有的文化內(nèi)涵。進(jìn)入21世紀(jì),越來越多的英文名字為中國大眾所熟悉和使用,這在一定程度上要歸功于對英文譯名的合理翻譯。人們更愿意使用帶有中式姓名命名特點的英文譯名,同時也一定程度上接受英文譯名的漢化。然而,在一些情況下,英文譯名也會出現(xiàn)各種不合時宜的翻譯版本,對其有效傳播造成影響。本文將分析英文姓名的特點以及譯名的命名原則等,對英文譯名的翻譯特點進(jìn)行總結(jié)和反思。 

【文章來源】:音樂生活. 2020,(11)

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
一、英文姓名的文化特點
二、英文譯名的譯法特點
    1. 按音移譯
    2. 英文譯名的漢化譯法
    3. 譯名差異性的分析
    4. 文學(xué)人物的英文譯名
三、譯名的審美體驗及在音樂專業(yè)課堂中的應(yīng)用


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]簡·愛剛毅、果敢個性背后的理性思想探析[J]. 朱海麗,梁新惠.  甘肅高師學(xué)報. 2018(06)
[2]西方人名的漢譯——以“希拉里”和“特朗普”為例[J]. 朱明勝.  翻譯論壇. 2018(03)
[3]“特朗普”還是“川普”——論英語人名地名翻譯的原則[J]. 陳順意.  凱里學(xué)院學(xué)報. 2018(04)
[4]論西方人名的漢譯演化[J]. 馬潔.  重慶科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 2018(03)
[5]英語人名的文化特征及翻譯策略[J]. 霍彥京.  白城師范學(xué)院學(xué)報. 2018(03)
[6]中國人起名的語言藝術(shù)[J]. 王翠霞.  語文建設(shè). 2012(16)
[7]淺談英文人名翻譯[J]. 姜朔.  教育教學(xué)論壇. 2011(33)



本文編號:3531311

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3531311.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶abc36***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com