口譯銜接理論在口譯中的應(yīng)用研究——以布什在清華大學(xué)演講為例
發(fā)布時間:2021-11-25 09:58
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,各國之間的交流也變得越來越頻繁,口譯的地位也在不斷提升。口譯不僅僅是兩種語言間的詞與詞之間的翻譯,而是文化與文化之間的溝通橋梁。為了實現(xiàn)準(zhǔn)確的口譯,通過使用銜接理論,有效地使上下文語義更為清晰,使譯文顯得自然。本文通過分析布什在清華大學(xué)演講的同聲傳譯,闡述了口譯銜接理論在口譯實踐中的應(yīng)用,通過對源語、譯語及銜接手段的分析,發(fā)現(xiàn)銜接手段可以幫助譯員更好地組織譯文的整體結(jié)構(gòu),使譯文結(jié)構(gòu)緊湊、邏輯清晰、中心明確。
【文章來源】:吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報. 2020,(09)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、口譯銜接理論
1、口譯銜接理論的定義
2、口譯銜接理論的表現(xiàn)形式
三、口譯銜接理論在口譯實踐中的應(yīng)用
1、口譯銜接理論的運(yùn)用
2、口譯銜接理論的實用性
四、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]語篇銜接與連貫的認(rèn)知機(jī)制[J]. 盧衛(wèi)中,路云. 外語教學(xué). 2006(01)
[2]語篇層面漢譯英的銜接性標(biāo)準(zhǔn)[J]. 劉明東. 中國翻譯. 2001(03)
本文編號:3517905
【文章來源】:吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報. 2020,(09)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、口譯銜接理論
1、口譯銜接理論的定義
2、口譯銜接理論的表現(xiàn)形式
三、口譯銜接理論在口譯實踐中的應(yīng)用
1、口譯銜接理論的運(yùn)用
2、口譯銜接理論的實用性
四、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]語篇銜接與連貫的認(rèn)知機(jī)制[J]. 盧衛(wèi)中,路云. 外語教學(xué). 2006(01)
[2]語篇層面漢譯英的銜接性標(biāo)準(zhǔn)[J]. 劉明東. 中國翻譯. 2001(03)
本文編號:3517905
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3517905.html
最近更新
教材專著