天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

科技英語(yǔ)翻譯的基本理論與翻譯技巧研究——評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》

發(fā)布時(shí)間:2021-08-16 16:05
  <正>科技英語(yǔ)(English for science and technology, EST)是在自然科學(xué)與工程技術(shù)領(lǐng)域所使用的英語(yǔ)文體,自20世紀(jì)50~60年代誕生之后,科技英語(yǔ)逐漸向國(guó)際化與現(xiàn)代化方向發(fā)展,并逐漸成為全球知識(shí)與技術(shù)交流的關(guān)鍵載體。同時(shí),作為促進(jìn)各國(guó)科技交流的重要語(yǔ)言之一,科技英語(yǔ)因廣泛使用長(zhǎng)句、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞等特性,決定了在翻譯過(guò)程中需要遵循相應(yīng)的原則和基本的理論,采用相應(yīng)的翻譯技巧。目前在市場(chǎng)中有關(guān)科技英語(yǔ)翻譯的 

【文章來(lái)源】:中國(guó)科技論文. 2020,15(03)北大核心

【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)

【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]功能對(duì)等理論視角下大學(xué)英語(yǔ)長(zhǎng)難句的翻譯策略[J]. 賈天華,楊瑛.  天津職業(yè)技術(shù)師范大學(xué)學(xué)報(bào). 2020(04)



本文編號(hào):3345982

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3345982.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶93502***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com