英漢因果標記的不對稱性及其認知機理
發(fā)布時間:2021-07-24 09:34
原因和結果既是邏輯概念,也是語法范疇,每種語言都有各式的語法手段來標記它們。然而原因和結果的標記形式之間存在著不對稱,各種語言或者同一語言的不同歷史時期都是以原因作為標記的焦點,而結果則成了標記的背景,這反映在因果標記語法化的詞匯來源、因果標記的語用頻率、標記結果連詞的代詞回指等方面。這種不對稱來自人類認知因果關系的特點,即在"由果溯因"的意識活動中,人們總是以結果為起點,以探尋其發(fā)生的原因為意向,原因是因果認知過程中的焦點。本文以心智哲學和識解理論為視角,通過英漢例證來說明認知對語言標記系統(tǒng)的影響,以期探求語言運用中因果標記不對稱性的深層認知機理。
【文章來源】:中國外語. 2020,17(01)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:9 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 因果關系在認知上的不對稱性
3 因果關聯(lián)詞語義和語用特征演變的不對稱性(2)
3.1 因果關聯(lián)詞語義來源的不對稱性
3.2 因果關聯(lián)詞語用頻率演變的不對稱性
3.3 漢語因果連詞中回指代詞的標記對象
4 因果標記不對稱性的認知識解
5 結語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]英漢因果復句主觀化的歷程和機制[J]. 鄧云華,齊新剛. 外語教學與研究. 2019(05)
[2]英漢因果復句語序和關聯(lián)詞標記模式的演變及其認知闡釋[J]. 鄧云華,李曦. 中國外語. 2019(03)
[3]漢語兼表原因和結果的語法標記[J]. 曾冬梅,鄧云華,石毓智. 語言研究. 2017(03)
[4]漢英因果標記語法化的認知對比研究[J]. 朱獻瓏. 中國外語. 2017(04)
[5]從標記詞語的來源論因果復句的分類[J]. 榮麗華. 北京師范大學學報(社會科學版). 2017(02)
[6]英漢因果復句邏輯語義的優(yōu)先序列[J]. 鄧云華,郭春芳. 外語教學. 2016(06)
[7]意象建構與句法發(fā)生——語法語義接口研究的“用例事件”模式[J]. 徐盛桓,李恬,華鴻燕. 華南理工大學學報(社會科學版). 2014(05)
[8]意向性的認識論意義——從語言運用的視角看[J]. 徐盛桓. 外語教學與研究. 2013(02)
[9]因果復句關聯(lián)標記句法—語義研究——基于“交互主觀性”認知觀[J]. 張滟. 外國語(上海外國語大學學報). 2012(03)
[10]語言研究的心智哲學視角——“心智哲學與語言研究”之五[J]. 徐盛桓. 河南大學學報(社會科學版). 2011(04)
本文編號:3300400
【文章來源】:中國外語. 2020,17(01)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:9 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 因果關系在認知上的不對稱性
3 因果關聯(lián)詞語義和語用特征演變的不對稱性(2)
3.1 因果關聯(lián)詞語義來源的不對稱性
3.2 因果關聯(lián)詞語用頻率演變的不對稱性
3.3 漢語因果連詞中回指代詞的標記對象
4 因果標記不對稱性的認知識解
5 結語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]英漢因果復句主觀化的歷程和機制[J]. 鄧云華,齊新剛. 外語教學與研究. 2019(05)
[2]英漢因果復句語序和關聯(lián)詞標記模式的演變及其認知闡釋[J]. 鄧云華,李曦. 中國外語. 2019(03)
[3]漢語兼表原因和結果的語法標記[J]. 曾冬梅,鄧云華,石毓智. 語言研究. 2017(03)
[4]漢英因果標記語法化的認知對比研究[J]. 朱獻瓏. 中國外語. 2017(04)
[5]從標記詞語的來源論因果復句的分類[J]. 榮麗華. 北京師范大學學報(社會科學版). 2017(02)
[6]英漢因果復句邏輯語義的優(yōu)先序列[J]. 鄧云華,郭春芳. 外語教學. 2016(06)
[7]意象建構與句法發(fā)生——語法語義接口研究的“用例事件”模式[J]. 徐盛桓,李恬,華鴻燕. 華南理工大學學報(社會科學版). 2014(05)
[8]意向性的認識論意義——從語言運用的視角看[J]. 徐盛桓. 外語教學與研究. 2013(02)
[9]因果復句關聯(lián)標記句法—語義研究——基于“交互主觀性”認知觀[J]. 張滟. 外國語(上海外國語大學學報). 2012(03)
[10]語言研究的心智哲學視角——“心智哲學與語言研究”之五[J]. 徐盛桓. 河南大學學報(社會科學版). 2011(04)
本文編號:3300400
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3300400.html