六級(jí)翻譯中縮譯法的運(yùn)用
發(fā)布時(shí)間:2021-07-02 12:01
六級(jí)考試中漢譯英的翻譯題的難度和分值比都明顯提升,句子長而復(fù)雜。考生可以根據(jù)句子的不同類型,將漢語中的其中一個(gè)流水句縮譯為as,with或to引導(dǎo)的介詞短語,以及名詞短語,提高翻譯的精確度,符合譯入語的表達(dá)習(xí)慣。
【文章來源】:科學(xué)咨詢(教育科研). 2020,(09)
【文章頁數(shù)】:1 頁
【文章目錄】:
一、六級(jí)考試中翻譯的挑戰(zhàn)
二、縮譯法的運(yùn)用
(一)句子縮為as引導(dǎo)的介詞短語
(二)句子縮為with引導(dǎo)的介詞短語
(三)句子縮為to引導(dǎo)的介詞短語
(四)句子縮為名詞詞組
本文編號(hào):3260426
【文章來源】:科學(xué)咨詢(教育科研). 2020,(09)
【文章頁數(shù)】:1 頁
【文章目錄】:
一、六級(jí)考試中翻譯的挑戰(zhàn)
二、縮譯法的運(yùn)用
(一)句子縮為as引導(dǎo)的介詞短語
(二)句子縮為with引導(dǎo)的介詞短語
(三)句子縮為to引導(dǎo)的介詞短語
(四)句子縮為名詞詞組
本文編號(hào):3260426
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3260426.html
最近更新
教材專著