關于日本防災教育的翻譯實踐報告
發(fā)布時間:2017-10-06 04:31
本文關鍵詞:關于日本防災教育的翻譯實踐報告
【摘要】:近年來,自然災害在世界范圍內頻繁發(fā)生,給人們生命和社會活動帶來了嚴重的危害,防災已經(jīng)成為了一個國際課題。災害防于未然,為了保護人們的生命財產(chǎn)安全免受災害侵害,防災教育和防災訓練必不可少。每個人都有必要掌握災害、防災相關知識,培養(yǎng)防災能力。日本特別重視防災教育,國民的防災意識強,在防災減災領域做得比較成功,有很多值得我們借鑒的地方。因此,筆者選擇了日本防災教育作為本次翻譯實踐活的研究課題,希望能通過本次翻譯實踐活動了解日本防災教育的理念、內容和方法,愿為我國的防災教育事業(yè)做出一些貢獻。翻譯實踐的內容主要為日本物理學博士柴山元彥和戟忠希于2015年所著的《防災教育指南——防御自然災害,保護人類生命》一書。這本書是關于防災教育的的綜合科普文本,旨在培養(yǎng)大家對災害現(xiàn)場的判斷力及從災害中逃生的能力。筆者主要論述了本次翻譯過程中如何運用翻譯理論和策略解決遇到的問題與難點,并進一步探討了科普文本的翻譯策略。本翻譯實踐報告由五部分構成。第一部分為前言,主要介紹本次翻譯實踐活動的背景和意義。第二部分總結了與日本防災教育相關的先行研究。第三部分為翻譯任務描述,主要是對原文內容、文本特征、翻譯理論的介紹及翻譯過程的描述。第四部分是案例分析,詳細分析了譯者是如何運用翻譯理論和翻譯策略來解決翻譯過程中的問題與難點的。第五部分為總結部分,主要是筆者本次翻譯實踐活動的認識和收獲,以及今后的研究課題。
【關鍵詞】:防災教育 翻譯實踐 翻譯理論 翻譯對策
【學位授予單位】:太原理工大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H36
【目錄】:
- 要旨3-5
- 摘要5-8
- 第一章 序論8-10
- 1.1 翻,
本文編號:980749
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/980749.html
最近更新
教材專著