《涉外房地產(chǎn)業(yè)務(wù)中的電話口譯》翻譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2017-09-29 03:19
本文關(guān)鍵詞:《涉外房地產(chǎn)業(yè)務(wù)中的電話口譯》翻譯實(shí)踐報(bào)告
更多相關(guān)文章: 口譯實(shí)踐 電話口譯 案例分析 特點(diǎn) 建議
【摘要】:改革開(kāi)放以來(lái),隨著經(jīng)濟(jì)全球化和市場(chǎng)一體化,以及信息技術(shù)及其網(wǎng)絡(luò)通訊技術(shù)的飛速發(fā)展,新的口譯形式也猶如雨后春筍般不斷涌現(xiàn),而電話口譯因其靈活、高效和節(jié)約成本的特點(diǎn)更是凸顯出了其巨大的市場(chǎng)潛力,受到了企業(yè)及其個(gè)人的廣泛關(guān)注。從電話口譯的應(yīng)用主體來(lái)看,企業(yè)電話口譯的應(yīng)用量和需求量尤為突出,與日俱增,市場(chǎng)前景欣欣向榮。 本文主要以電話口譯在涉外房地產(chǎn)業(yè)務(wù)中的應(yīng)用為任務(wù)描述對(duì)象,敘述企業(yè)電話口譯的任務(wù)過(guò)程、并結(jié)合具體的口譯實(shí)踐案例進(jìn)行分析,,從而論述作為企業(yè)電話口譯翻譯者應(yīng)具備的職業(yè)素質(zhì),以及應(yīng)該如何提升企業(yè)內(nèi)電話口譯技能,從而供今后的MTI教師和學(xué)生參考。
【關(guān)鍵詞】:口譯實(shí)踐 電話口譯 案例分析 特點(diǎn) 建議
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H36
【目錄】:
- 摘要5-6
- Abstract6-9
- 引言9-10
- 第1章 企業(yè)電話口譯任務(wù)描述10-11
- 1.1 主要通話對(duì)象10
- 1.2 主要口譯內(nèi)容10
- 1.3 基本工作方式10-11
- 第2章 企業(yè)電話口譯任務(wù)過(guò)程11-12
- 2.1 職業(yè)準(zhǔn)則11
- 2.2 崗前培訓(xùn)11
- 2.3 電話口譯過(guò)程11-12
- 第3章 企業(yè)電話口譯案例分析12-17
- 3.1 案列一企業(yè)電話口譯的寒暄技巧12-13
- 3.1.1 背景12
- 3.1.2 內(nèi)容結(jié)構(gòu)12
- 3.1.3 具體案列分析12-13
- 3.2 案例二日譯中——關(guān)于日籍客戶反饋問(wèn)題的電話口譯13-15
- 3.2.1 背景13
- 3.2.2 內(nèi)容結(jié)構(gòu)13
- 3.2.3 具體案列分析13-15
- 3.3 案列三中譯日——關(guān)于中方物業(yè)回復(fù)客戶問(wèn)題的電話口譯15-17
- 3.3.1 背景15
- 3.3.2 內(nèi)容結(jié)構(gòu)15-16
- 3.3.3 具體案列分析16-17
- 第4章 企業(yè)電話口譯實(shí)踐總結(jié)17-19
- 4.1 企業(yè)電話口譯特點(diǎn)17
- 4.2 企業(yè)電話口譯者應(yīng)有素質(zhì)17
- 4.3 企業(yè)電話口譯技能提高建議17-19
- 參考文獻(xiàn)19-20
- 謝詞20
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 高穎;;口譯新趨勢(shì)——電話口譯[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2011年08期
2 郭華;;有用的廢話——從語(yǔ)用角度談“寒暄語(yǔ)”[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2007年05期
3 肖曉燕;張梅;;美國(guó)電話口譯的職業(yè)現(xiàn)狀及理論分析[J];上海翻譯;2009年01期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 季磊;淺論影響口譯產(chǎn)出的因素分析[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
本文編號(hào):939688
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/939688.html
最近更新
教材專著