對日軟件工程日語口譯實踐報告
發(fā)布時間:2017-09-15 06:28
本文關鍵詞:對日軟件工程日語口譯實踐報告
更多相關文章: 工程技術翻譯 專業(yè)術語 識別本質 總結概括能力 心理素質
【摘要】:本口譯實踐報告以本人從事對日軟件BSE時所經歷的數次公司內部口譯任務為基礎背景,就日軟件工程領域中日語口譯的基本內容及口譯現場的工作過程做了一些說明、分析與歸納。本實踐報告共分為四章。第一章任務描述,介紹了本人日語口譯實踐的背景和基本內容;第二章任務過程,詳細說明了口譯實踐現場工作的基本步驟及其作用;第三章案例分析,分別用實例說明了對日軟件工程領域日語口譯的一些技巧及注意事項;第四章實踐總結,主要總結了口譯實戰(zhàn)的收獲與心得。
【關鍵詞】:工程技術翻譯 專業(yè)術語 識別本質 總結概括能力 心理素質
【學位授予單位】:河北大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H36
【目錄】:
- 摘要5-6
- Abstract6-7
- 目錄7-8
- 引言8-9
- 第1章 任務描述9-10
- 1.1 任務背景9
- 1.2 任務內容9-10
- 第2章 任務過程10-13
- 2.1 事先準備階段10
- 2.2 現場口譯階段10-11
- 2.3 譯后總結階段11-13
- 第3章 案例分析13-17
- 3.1 識別本質,迎合聽眾13-14
- 3.2 根據系統(tǒng)環(huán)境選擇最佳術語14-15
- 3.3 外來語優(yōu)先原則15-17
- 第4章 實踐總結17-19
- 4.1 加強專業(yè)知識及術語的學習17
- 4.2 總結概括能力的重要性17-18
- 4.3 心理因素的重要性18-19
- 參考文獻19-20
- 致謝20
【共引文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 童富智;;淺析口譯過程中的聽辨、理解與表達[J];重慶科技學院學報(社會科學版);2012年08期
2 賈小妹;;口譯過程中的心理負效應及其應對策略[J];廣東教育學院學報;2010年04期
3 陳知武;;大學基礎日語課堂教學的思考[J];長春理工大學學報;2013年01期
4 陳賀麗;;大二日語精讀授課方式之我見[J];科教文匯(下旬刊);2009年10期
5 胡志偉;;非日語專業(yè)日語教學中口譯訓練法的導入——以河南中醫(yī)學院護理學專業(yè)(日語方向)為例[J];科技信息;2011年24期
6 楊曉輝;吳輝;;高校日語專業(yè)低年級教學中同聲傳譯訓練法的應用[J];遼寧教育行政學院學報;2007年09期
7 李肖蕊;;同fB通,
本文編號:854851
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/854851.html
最近更新
教材專著