日語中否定表達的漢譯
發(fā)布時間:2017-08-27 12:06
本文關鍵詞:日語中否定表達的漢譯
【摘要】:任何語言都有其否定的表達形式。在日語中,否定表現(xiàn)除了可以表示否定的意思之外,根據(jù)具體語境的不同,還可以表示肯定的意思。而漢語中的否定表現(xiàn)與日語中的否定表現(xiàn)雖有共同之處,卻也不盡相同,這一點在翻譯中體現(xiàn)的尤為明顯。正是因為如此,對于日語學習者來說,否定表達的漢譯方法雖然較難掌握,但研究價值巨大。在本文中,筆者將以具體的翻譯實踐為例,研究日語否定表現(xiàn)的漢譯方法。根據(jù)先行研究以及具體的翻譯實例,將日語的否定表達分類,并針對每一大類的翻譯方法進行具體的分析。本文由六個部分構成。在緒論中,主要明確研究的意義與目的,考察先行研究,并確定研究范圍和研究方法。在本論中分為四章,進行分析。首先介紹否定表達的相關概念,并詳細探討含有否定要素且表示否定意義的否定表達與漢譯方法,含有否定要素且表示肯定意義的否定表達與漢譯方法以及不含否定要素的否定表達與漢譯方法。最后總結并歸納上述研究的內容,指出本論文的不足之處,并明確今后的研究課題。在日語否定表達的漢譯中,有些否定表達可以直接翻譯為漢語的否定表達,有些則需要將其翻譯為漢語中的肯定表達,具體翻譯時應該依據(jù)翻譯文本的內容,翻譯的原則,并結合漢語的語言習慣進行具體分析。迄今為止,中日兩國對日語否定表現(xiàn)的漢譯研究并不多,基于此,筆者嘗試歸納日語否定表達的各種情況,并通過具體的翻譯實踐,來分析日語否定表達的基本漢譯方法。
【關鍵詞】:否定表達 中日翻譯 雙重否定 表達種類
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H36
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- 要旨5-9
- 緒論9-13
- 1.研究的意義與目的9
- 2.先行研究9-10
- 3.研究方法10-13
- 第1章 否定表達的相關概念13-15
- 1.1 否定與否定表達13
- 1.2 否定范圍與否定焦點13-14
- 1.3 否定要素14-15
- 第2章 含否定要素表示否定意義的否定表達與漢譯15-21
- 2.1 內部否定與外部否定的漢譯15-18
- 2.1.1 內部否定與漢譯15-16
- 2.1.2 外部否定與漢譯16-18
- 2.2 全部否定與部分否定的漢譯18-21
- 2.2.1 全部否定與漢譯18-19
- 2.2.2 部分否定與漢譯19-21
- 第3章 含否定要素表示肯定意義的否定表達與漢譯21-29
- 3.1 雙重否定形式的漢譯21-23
- 3.2 疑問型否定表達的漢譯23-27
- 3.2.1 表示反問的否定表現(xiàn)23-25
- 3.2.2 表示推測的否定表現(xiàn)25-26
- 3.2.3 表示求證的否定表現(xiàn)26-27
- 3.3 慣用否定形式的漢譯27-29
- 第4章 不含否定要素的否定表達與漢譯29-35
- 4.1 否定接頭詞的否定表達與漢譯29-33
- 4.1.1“不”的漢譯29-30
- 4.1.2“q!”的漢譯30-32
- 4.1.3“未”的漢譯32-33
- 4.2 具有否定意義詞語的否定表達與漢譯33-35
- 結論35-37
- 參考文獻37-39
- 附錄一39-62
- 附錄二62-80
- 導師及作者簡介80-81
- 謝辭81
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 呂東升;談談日語中的“,
本文編號:745471
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/745471.html
最近更新
教材專著