日本鳥取縣中日商務(wù)洽談的交替?zhèn)髯g實踐報告
發(fā)布時間:2017-08-26 14:16
本文關(guān)鍵詞:日本鳥取縣中日商務(wù)洽談的交替?zhèn)髯g實踐報告
更多相關(guān)文章: 商務(wù)洽談 交替?zhèn)髯g 譯前準備
【摘要】:本實踐報告選取了2013年2月份筆者于日本鳥取縣參與的一次商務(wù)洽談交替?zhèn)髯g案例,通過分析本次交替?zhèn)髯g的整體過程,從此次交傳活動的背景、所要達到的目標、前期準備工作及現(xiàn)場表現(xiàn)等各個方面進行了較為詳盡的闡述,著重分析了筆者得益較多的譯前準備過程及方法,并分析其在此類商務(wù)洽談交替?zhèn)髯g工作中的普遍性。通過這份報告,筆者希望能夠?qū)髞淼目谧g學習者起到一定的指導作用,并為在口譯領(lǐng)域進行探索的學者提供研究資料。 本報告包括引言、任務(wù)描述、任務(wù)過程、案例分析、實踐總結(jié)及參考文獻等六個部分。筆者在引言部分簡要介紹了筆者選取此類案例的背景分析、交替?zhèn)髯g的定義、商務(wù)洽談交替?zhèn)髯g的屬性、商務(wù)洽談交替?zhèn)髯g的前景等內(nèi)容,希冀使讀者對本實踐報告有一個宏觀的認識。在任務(wù)描述部分,筆者就本實踐報告的案例——2013年2月23日我所擔任的香港Jetour捷旅集團有限公司代表與鳥取縣各賓館代表之間商務(wù)會談的交傳譯員作為分析的基礎(chǔ),從該案例的背景、性質(zhì)與特點等方面做了較為詳細的闡述。在任務(wù)過程部分,筆者主要介紹了一般交替?zhèn)髯g工作的主要流程,并將此次交傳工作納入到這一體系中進行了較為詳細的描述。譯前準備,,包括從介紹人處詢問、向當?shù)厝颂接、在互?lián)網(wǎng)上對相關(guān)信息的搜索以及詞匯的整理和編寫等等。緊接著在案例分析部分,筆者選取了與我香港方面代表會談的一家賓館代表之間的口譯實踐為例,從翻譯可取之處與不足之處等方面展開分析。最后,在實踐總結(jié)部分,筆者強調(diào)了對于一般性的商務(wù)洽談交替?zhèn)髯g而言,事前資料查詢、譯前的溝通等準備工作在交替?zhèn)髯g實踐中的重要性,唯此才能真正達到“知己知彼,百譯百順”的境界。
【關(guān)鍵詞】:商務(wù)洽談 交替?zhèn)髯g 譯前準備
【學位授予單位】:河北大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H36
【目錄】:
- 摘要5-6
- Abstract6-7
- 目錄7-8
- 引言8-9
- 第1章 任務(wù)描述9-10
- 1.1 基本情況介紹9
- 1.2 任務(wù)背景分析9
- 1.3 任務(wù)性質(zhì)及特點分析9-10
- 第2章 任務(wù)過程10-15
- 2.1 交替?zhèn)髯g譯前準備10-11
- 2.2 本次任務(wù)譯前準備11-15
- 第3章 案例分析15-20
- 3.1 案例雙方15
- 3.2 案例詳情15-18
- 3.3 案例情況總結(jié)18-20
- 3.3.1 可取之處總結(jié)18-19
- 3.3.2 不足之處總結(jié)19-20
- 第4章 實踐總結(jié)20-21
- 參考文獻21-22
- 致謝22
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 屠靜芳;;淺析日語口譯的過程[J];考試周刊;2010年09期
本文編號:741873
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/741873.html
最近更新
教材專著