中日法令用語比較研究
本文關(guān)鍵詞:中日法令用語比較研究
更多相關(guān)文章: 模糊詞語 法令用語 その他の 或 或其他 和其他 特別是
【摘要】: 筆者來中國留學(xué)之前,由于工作關(guān)系,曾從事過與中日海事法令相關(guān)的翻譯。在翻譯過程中,常遇到一些翻譯難題。依據(jù)筆者的工作實(shí)踐,將本文的研究方向選定為:日本法令用語中的指示代詞和連詞的中文翻譯研究。法律條文一般都具有一個特征,,就是經(jīng)常使用模糊性詞匯(或被稱為“模糊詞語”)。即通過刻意使用這類詞匯以應(yīng)對各種案件,這可以說是立法上的一種技巧。日本法令條文中經(jīng)常使用的“その他の”就是一個典型詞例!挨饯嗡巍钡茸鳛槿照Z的法令用語,有著不同于其作為日常詞語的特殊用法和規(guī)定。日本的法令正是嚴(yán)格按照這些規(guī)定編寫的。中國的法律條文中,與“その他の”相對應(yīng)的詞語是否也具有同樣的特殊用法和規(guī)定呢?以解決此問題為目標(biāo),筆者開始了此項(xiàng)研究。 在研究方法方面,為增強(qiáng)文本的可比性和提高比較的可操作性,筆者選取了兩國基于同一國際條約~1而制定的兩個法令~2作為文本。以日本法令用語中的“その他の”為切入點(diǎn),在分析法律的形成背景和累積判例的基礎(chǔ)之上,對兩者的相應(yīng)條款進(jìn)行比較分析。 通過對12個例文的定量分析,筆者發(fā)現(xiàn):與日本條文中出現(xiàn)的“その他の”這一詞匯相對應(yīng)的中國條文中的表達(dá)方式有“或”、“或其他”、“和其他”、“特別是”等4種類型,以及第五種特殊類型。經(jīng)過分析,發(fā)現(xiàn)其中的規(guī)律性如下: 1.在日本條文中使用法令用語“その他の”的部分,在中國條文中,如下圖所示,有4種規(guī)律性的表達(dá)方式。 2.中國條文表述中存在的問題及建議修改意見。 【例文1】中國條文中的“從事疏浚、測量或水下作業(yè)的船舶”的“水下作業(yè)”不能看作是“模糊詞語(模糊表述)”,它作為一個具體作業(yè)名稱可能會引起誤解。筆者建議修改為: 從事疏浚、測量或其它水下作業(yè)的船舶(雙重下劃線部分是筆者建議修改的部分)。 【例文10】中國條文中的“某種異常情況”的表達(dá)方式,因?yàn)樵跅l文中沒有出現(xiàn)具體的示例而直接使用“模糊表述”來表達(dá)所有的異常情況,會給讀者造成突兀的感覺,讓人很難想象什么是“異常情況”。筆者建議修改為: “失去控制的船舶”一詞,是指由于某種主機(jī)故障、舵機(jī)失控或其他異常的情況,不能按本規(guī)則條款的要求進(jìn)行操縱,因而不能給他船讓路的船舶(刪除部分和雙重下劃線部分是筆者修改的部分)。 【例文12】中的被船舶拖運(yùn)的貨物不應(yīng)該僅局限于“船舶”這一種物品,而應(yīng)該使用語義所指寬泛的表述方法。筆者建議使用“或其他”的表達(dá)方式,試修改如下: 從事拖帶作業(yè)的船舶,而該項(xiàng)拖帶作業(yè)使該拖船及其被拖船或其它被拖物體偏離其航向的能力嚴(yán)重受到限制者(雙重下劃線部分是筆者修改的部分)。 3.總結(jié)出日本法令用語“その他の”這一模糊詞語,既具有并列性又具有選擇性的特點(diǎn),就是說,具有一定程度的靈活性。 希冀拙研究成果,能對中日法令用語的翻譯理論與實(shí)踐,提供一定的借鑒。
【關(guān)鍵詞】:模糊詞語 法令用語 その他の 或 或其他 和其他 特別是
【學(xué)位授予單位】:首都師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類號】:H36;D90-055
【目錄】:
- 摘要4-7
- Abstract7-11
- 第一章 序論11-21
- 1.1 研究目的11-12
- 1.2 相關(guān)研究同本研究的關(guān)系12
- 1.3 文本的特殊性12-15
- 1.4 海上避碰規(guī)則的歷史變遷和中日兩國對此采取的態(tài)度15-19
- 1.5 日本法令條文中出現(xiàn)的法令用語“その他の”的分析說明19-21
- 第二章 本論21-53
- 2.1 問題的提出:日本法令用語“その他の”所對應(yīng)的中文表達(dá)方式的規(guī)律性21
- 2.2 比較分析21-47
- 2.3 規(guī)律總結(jié)47-53
- 第三章 結(jié)論53-55
- 注釋55-58
- 參考文獻(xiàn)58-60
- 附錄60-83
- 謝辭83
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 邢蘇月;論模糊詞語的語用功能[J];西南交通大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年04期
2 肖云樞;法律英語模糊詞語的運(yùn)用與翻譯[J];中國科技翻譯;2001年01期
3 顧興義;;試論模糊詞語的功能[J];中山大學(xué)學(xué)報論叢;2005年05期
4 楊進(jìn);;翻譯中模糊詞語的審美效果及其實(shí)現(xiàn)[J];承德職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2006年02期
5 李志;;模糊詞語在廣告語言中的應(yīng)用[J];當(dāng)代經(jīng)理人(中旬刊);2006年15期
6 陳思敏;MANY是多少──談?wù)Z境對模糊詞語的制約作用[J];欽州師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;1998年03期
7 羅丹;;淺論模糊詞語及其作用[J];華商;2007年23期
8 劉婧;;模糊詞語的英漢對比[J];山西師范大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版);2008年S2期
9 許倩;;淺談模糊詞在廣告語中的修辭功效[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年01期
10 張潔;黃婧;楊莉莉;;英漢模糊詞在新聞報道中的對比分析[J];長春師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2010年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 黃阿仙;;英語新聞報道中的模糊語言及漢譯處理[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會論文集[C];2004年
2 蓋飛虹;;英漢委婉語對比研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 張喬;;模糊量詞語義的形式處理[A];1998年邏輯研究專輯[C];1998年
4 陳蓮香;;淺談模糊言語在交際中的效應(yīng)[A];江西省語言學(xué)會2004年年會論文集[C];2004年
5 孫曉玲;;中學(xué)生自我復(fù)雜性的壓力緩沖機(jī)制探討[A];第十屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2005年
6 黃菊;;法語廣告語言中的模糊現(xiàn)象及其語用功能探析[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年
7 彭丹云;;論模糊性語言在法律實(shí)踐的運(yùn)用[A];邊緣法學(xué)論壇[C];2005年
8 劉國生;;法律語言的特點(diǎn)與理解[A];第二屆全國邊緣法學(xué)研討會論文集[C];2007年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙大中;著力解決“不落實(shí)、不到位”問題[N];中國安全生產(chǎn)報;2009年
2 吳凱波 特約記者 李華敏;“較好”有多好 “較差”是多差[N];解放軍報;2010年
3 首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué) 張小樂;申論寫作中的語言表意功能[N];北京人才市場報;2007年
4 董廣;規(guī)劃局黨組點(diǎn)滴做起正作風(fēng)[N];新鄉(xiāng)日報;2009年
5 車宏亮;招兵宣傳內(nèi)容不實(shí),英軍方被指美化戰(zhàn)爭[N];新華每日電訊;2008年
6 茹新平;模糊修辭學(xué)的進(jìn)展[N];光明日報;2007年
7 直人;處罰貪官不能“貧富有區(qū)別”[N];民主與法制時報;2006年
8 本報評論員;奧運(yùn)精確預(yù)報天氣給我們啟示[N];南方日報;2007年
9 記者 程穎;市質(zhì)監(jiān)局:“常溫保存”食品質(zhì)難保[N];平頂山日報;2006年
10 廖衛(wèi)平;核準(zhǔn)經(jīng)營范圍應(yīng)注意四個問題[N];中國工商報;2005年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 傅昌萍;模糊化思維與翻譯[D];上海外國語大學(xué);2007年
2 劉佐艷;語義的模糊性與民族文化[D];黑龍江大學(xué);2003年
3 邵軍航;委婉語研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張青;公文模糊詞語應(yīng)用研究[D];曲阜師范大學(xué);2012年
2 何菲菲;《公務(wù)員法配套規(guī)定》中表能愿的模糊詞語研究[D];四川師范大學(xué);2012年
3 陳祖君;喬治·布什每周電臺演講中模糊詞語分析[D];西安電子科技大學(xué);2010年
4 四元吾朗;中日法令用語比較研究[D];首都師范大學(xué);2007年
5 項(xiàng)乙朋;現(xiàn)代公文中表性狀的模糊詞語研究[D];四川師范大學(xué);2012年
6 陳敏;[D];電子科技大學(xué);2002年
7 王曉琴;公文中表時間的模糊詞語研究[D];四川師范大學(xué);2009年
8 劉金培;詞語的模糊性在政論語體中的運(yùn)用及效果分析[D];河北師范大學(xué);2011年
9 鐘蘭嵐;現(xiàn)代公文中表程度的模糊詞語的研究[D];四川師范大學(xué);2009年
10 肖燕;公文模糊詞語研究[D];四川師范大學(xué);2007年
本文編號:734186
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/734186.html