日語的“NのN”與中文的“N的N”的對比研究
發(fā)布時間:2017-06-04 15:06
本文關鍵詞:日語的“NのN”與中文的“N的N”的對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:日語中有“NのN”這種結構,同時漢語中也有類似的結構“N的N”。兩者的結構及使用方法都非常相似,但是同時也存在不少差異。本文根據各位學者的研究成果,從“N1”與“N2”之間的內部語義關系出發(fā),對日語中的“NのN”和漢語中的“N的N”進行考察。 首先介紹有關“NのN”和“N的N”的研究成果并對其進行總結,找出以往研究的不足之處,進而確定整個論文的寫作方法。接著對日語及漢語中的名詞進行考察,找出兩者之間的異同點。因為名詞的異同點也會在“NのN”和“N的N”中有所體現,并對其產生影響。最后,再根據已有的研究成果及本論文的考察結果,重新考察“NのN”和“N的N”這兩個結構。具體來說是將“NのN”和“N的N”分為“所屬關系”和“屬性關系”兩大類,并在此基礎上找出兩者的相同點及不同點!埃韦危巍钡姆治鲋饕獏⒖尖從究抵难芯拷Y果,漢語的“N的N”則主要參考李紹群的研究成果。 具體分析的用例主要從北京日本學研究中心的中日對譯語料庫中,按照“NのN”構造的方式抽取,通過這些用例及其相應譯文的分析,,我們可以得知日語中的“N的N”是怎樣與漢語中的“N的N”對應的。 最后,對整個論文進行總結,陳述筆者的想法,并提出將來的研究課題。
【關鍵詞】:NのN N的N 所屬關系 屬性關系 語義關系
【學位授予單位】:上海外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H36
【目錄】:
-
本文編號:421319
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/421319.html
最近更新
教材專著