天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

位移表達的日漢對比研究

發(fā)布時間:2017-05-27 11:02

  本文關鍵詞:位移表達的日漢對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:“位移”事件之于人類十分普遍。諸語言中,位移義的動詞也多包含在基礎詞匯中,并在為表達復雜事件、抽象狀態(tài)提供基礎這一點上具有重要意義。在有關移動動詞的諸多研究中,Talmy從語言對比角度對位移事件進行解釋的一系列研究頗引人注目。Talmy認為,每種語言都有其典型的位移概念與其他概念要素的并合類型,并以核心圖示(スキ0蓿┑穆肪叮≒ath)由何表達為依據,將諸語言分為核心語構架語言(Verb-framed language)和附加語構架語言(Satellite-framed language)兩大類。 本研究以現代日語及現代漢語中以位移動詞為構成核心的位移事件為考察對象,立足于S語言及V語言的類型學立場,通過對日語文學作品及其漢譯、漢語文學作品及其日譯的比較來闡釋日、漢語在位移事件的語言表達上的異同。 本文由以下五章構成。第一章中,總括迄今類型學研究中對日、漢語的定位,并介紹本研究的理論基礎,總結相關先行研究并指出不足之處。第二章中,首先依據諸先行研究,分別總結出日語和漢語中作為本研究考察對象的位移動詞表。動詞分類及用語沿用上野·影山(2001)的研究成果。在位移動詞表的基礎之上進行日漢對比分析。第三章重點討論路徑表達。導入Jackendoff(1983)有界/無界概念,對比考察日漢語位移路徑的語言表達,并試論路徑表達的有界/無界與動詞體(アスペクト)的聯系。第四章以日漢對譯文本為語料,對上兩章中總結出的日、漢語異同點進行實證性研究。結語總括本稿研究結果,并指出今后課題研究方向。 本研究結論如下。首先,與漢語的位移動詞中樣態(tài)(Manner)意義時常提及不同,日語中,,樣態(tài)(Manner)意義多有省略,代之以擬聲擬態(tài)詞、副詞句及復合動詞前項等多種表達表示樣態(tài)(Manner)。此外,從路徑(Path)意義的空間有界/無界性來看,漢語與日語在「移R読豠KR諍^+著點句」的共起限制上呈現出相同點。一言之,現階段認為漢語與日語雖分屬于不同的語言類型,相互間存在一定差異,但也有著極大的共通性。
【關鍵詞】:位移事件 有方向移動動詞 移動樣態(tài)動詞 路徑表達 有界/無界
【學位授予單位】:中國海洋大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H36;H13
【目錄】:
  • 要旨5-7
  • 摘要7-11
  • 序章11-15
  • 0.1 研究目的11-12
  • 0.2 本稿の考察[

    本文編號:399706

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/399706.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶b5a78***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com