中日語氣副詞的比較研究——以和否定表達呼應的語氣副詞為中心
發(fā)布時間:2024-02-28 01:08
語氣副詞(ムード,mood)是表現人的主觀意志的副詞,與其他的副詞相比,這一類副詞是比較獨特的。在日語中,語氣副詞具有和一定形式相呼應的特征,其中有一部分是和否定表達相呼應的;而漢語中的語氣副詞雖沒有“呼應”這一明顯特征,但是有一部分語氣副詞也要求和否定表達呼應使用。目前,有關中日兩國語言在否定表達里使用的語氣副詞的比較研究尚不多見。本文把和否定表達呼應使用的語氣副詞作為研究對象,從語用學、句法學的角度出發(fā),對中日兩國語言中的這類副詞做了比較研究。這不僅有利于日語學習者對語氣副詞的理解,對中日語言教學也有一定得作用。 本論文的結構如下: 首先,第一部分提出了本論文研究的課題。 其次,第二部分介紹了中日兩國關于語氣副詞以及在否定表達中使用語氣副詞的特點的相關研究,闡述了本文的研究立場。 第三部分敘述了本論文的研究方法,明確了本論文的研究目的及意義。 第四部分,本人在前人研究的基礎上分別對中日語氣副詞進行了意義分類。從與其呼應成分的不同,將語氣副詞主要分為以下7類:否定、推量、否定推量、請求愿望、條件、疑問、比況。其次,在參考日語分類的基礎上,對漢語的語氣副詞進行了意義分類,包括請求愿望、...
【文章頁數】:66 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
要旨
1. はじめに
2. 先行研究と本稿の立場
2.1 先行研究
2.1.1 日本側の先行研究
2.1.2 中國側の先行研究
2.2 本稿の立場
3. 研究方法、目的及び意義
3.1 研究方法
3.2 目的及び意義
4. 中日ムード副詞の意味分類
4.1 日本語におけるムード副詞の意味分類
4.2 中國語におけるムード副詞の意味分類
5. 否定表現と呼応するムード副詞の機能
5.1 否定表現と呼応
5.1.1 否定表現
5.1.2 呼応
5.2 機能から見る否定表現と呼応するムード副詞
5.2.1 意味否定
5.2.2 前提否定
5.2.3 推量否定の強めと勧誘否定の強め
6. 構文から見る否定表現と呼応するムード副詞
6.1 文中における位置付け
6.1.1 日本語におけるムード副詞の位置付け
6.1.2 中國語におけるムード副詞の位置付け
6.1.3 位置付けから見る中日ムード副詞の異同性
6.2 文タイプから見る中日ムード副詞の異同性
6.2.1 現実文にしか現れないもの
6.2.2 仮想文にしか現れないもの
6.2.3 現実文にも仮想文にも現れるもの
7. おわりに
7.1 結び
7.2 今後の課題
注釈
用例出典
參考文獻
謝辭
在學期間の研究成果
本文編號:3913236
【文章頁數】:66 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
要旨
1. はじめに
2. 先行研究と本稿の立場
2.1 先行研究
2.1.1 日本側の先行研究
2.1.2 中國側の先行研究
2.2 本稿の立場
3. 研究方法、目的及び意義
3.1 研究方法
3.2 目的及び意義
4. 中日ムード副詞の意味分類
4.1 日本語におけるムード副詞の意味分類
4.2 中國語におけるムード副詞の意味分類
5. 否定表現と呼応するムード副詞の機能
5.1 否定表現と呼応
5.1.1 否定表現
5.1.2 呼応
5.2 機能から見る否定表現と呼応するムード副詞
5.2.1 意味否定
5.2.2 前提否定
5.2.3 推量否定の強めと勧誘否定の強め
6. 構文から見る否定表現と呼応するムード副詞
6.1 文中における位置付け
6.1.1 日本語におけるムード副詞の位置付け
6.1.2 中國語におけるムード副詞の位置付け
6.1.3 位置付けから見る中日ムード副詞の異同性
6.2 文タイプから見る中日ムード副詞の異同性
6.2.1 現実文にしか現れないもの
6.2.2 仮想文にしか現れないもの
6.2.3 現実文にも仮想文にも現れるもの
7. おわりに
7.1 結び
7.2 今後の課題
注釈
用例出典
參考文獻
謝辭
在學期間の研究成果
本文編號:3913236
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3913236.html
最近更新
教材專著