天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

舞蹈培訓交替?zhèn)髯g實踐報告

發(fā)布時間:2023-12-05 19:10
  本文是一篇關(guān)于舞蹈培訓的交替?zhèn)髯g實踐報告。筆者在2019年1月~6月在沈陽某舞蹈室進行了關(guān)于舞蹈培訓的口譯實踐,主要負責日本老師來中授課期間的口譯工作。實踐結(jié)束之后,筆者總結(jié)了其中存在的問題,并進行反思,然后查找了相關(guān)資料尋找解決策略,匯總成此報告。本文共分為五章,第一章引言中主要介紹了選題的意義以及研究方向。第二章主要是對實踐任務的介紹,包括本次任務的背景、內(nèi)容、雙方發(fā)言人的特點等。第三章簡述了本次實踐的全部過程,包括譯前準備、譯中問題總結(jié)、譯后策略分析。主要介紹了本次實踐中出現(xiàn)的三大類理解問題,然后在圖式理論的指導下提出相應的解決策略。第四章中通過具體的案例對上述的問題及策略進行分析。第五章是筆者對于本次實踐的總結(jié)及獲得的啟示。在報告中,筆者總結(jié)了舞蹈教學口譯中造成口譯理解問題的三個原因以及相應的解決策略,總結(jié)如下,一、源語信息點過于密集,阻礙譯員理解分析源語。對此,應根據(jù)腦中原有知識構(gòu)建背景圖式,通過對比、填充、調(diào)整,在該背景圖式基礎(chǔ)上迅速建立新的源語圖式,通過圖式掌握源語邏輯,以減輕密集的信息點對口譯理解的影響。二、源語包含大量冗余的信息,將會干擾譯員提取源語要點,導致難以理解...

【文章頁數(shù)】:39 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
要旨
第1章 引言
第2章 任務簡介
    2.1 任務背景
    2.2 任務內(nèi)容介紹
    2.3 任務特點
        2.3.1 專業(yè)特點
        2.3.2 現(xiàn)場特點
        2.3.3 發(fā)言人特點
第3章 任務過程
    3.1 譯前準備
    3.2 譯中問題
        3.2.1 源語信息密集
        3.2.2 源語冗余
        3.2.3 源語省略
    3.3 譯后反思
        3.3.1 理論依據(jù)
        3.3.2 解決策略
第4章 案例分析
    4.1 源語信息密集
    4.2 源語冗余
    4.3 源語省略
第5章 總結(jié)與啟示
    5.1 理解策略總結(jié)與反思
        5.1.1 理解策略總結(jié)
        5.1.2 理解策略啟示
    5.2 實踐總結(jié)與啟示
        5.2.1 實踐總結(jié)
        5.2.2 實踐啟示
參考文獻
附錄1 音頻文字化資料
附錄2 術(shù)語表
附錄3 委托合同
攻讀學位期間本人出版或公開發(fā)表的譯著、論文以及從事的口筆譯實踐活動
致謝



本文編號:3870730

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3870730.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9aff0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com