天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下的《老年人福利概說》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2023-09-17 14:22
  中國自2016年1月1日起實(shí)行二胎政策。這是應(yīng)對我國近年來的人口變化,即生育率下降趨勢。這一重要舉措也從側(cè)面反映出,我國當(dāng)前的少子老齡化問題在今后幾十年間將會越來越突出。鄰國日本早在幾十年前就面臨著“少子高齡化”的社會問題,并實(shí)施了一系列的法律。因此,筆者選擇了對當(dāng)前中國形勢有參考價(jià)值的法律文本作為課題。本文以日本養(yǎng)老事業(yè)相關(guān)的法律法規(guī)為對象,從卡特福德的翻譯轉(zhuǎn)換理論角度對中日養(yǎng)老事業(yè)發(fā)展相關(guān)的法律文章進(jìn)行了翻譯分析。法律文章雖然遣詞用句要求嚴(yán)格,但并不限定于原文和譯文的形式相等。而卡特福德的翻譯轉(zhuǎn)換理論強(qiáng)調(diào)語言之間的轉(zhuǎn)換,并從語言學(xué)的角度探究翻譯。因此,筆者認(rèn)為卡特福德的翻譯理論很適合用來做指導(dǎo)翻譯法律文章的理論。本文除了介紹文本信息外,還詳細(xì)闡述了卡特福德的翻譯轉(zhuǎn)換理論。另外,還試圖在卡特福特翻譯理論的指導(dǎo)下分析司法翻譯。在正文的實(shí)例中還闡述和運(yùn)用了部分翻譯技巧和語言學(xué)知識。

【文章頁數(shù)】:46 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
要旨
一、引言
二、翻譯任務(wù)描述
    (一)文本介紹
    (二)文本分析
三、翻譯過程
    (一)譯前準(zhǔn)備
    (二)翻譯步驟
    (三)譯后事項(xiàng)
四、翻譯實(shí)踐理論
    (一)卡特福德及其翻譯理論概述
    (二)卡特福德的特色翻譯理論
    (三)卡特福德的翻譯分類
五、翻譯實(shí)踐案例之層次轉(zhuǎn)換
六、翻譯實(shí)踐案例之范疇轉(zhuǎn)換
    (一)結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換
    (二)類別轉(zhuǎn)換
    (三)單位轉(zhuǎn)換
七、結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄一 :原文
附錄二 :譯文
后記



本文編號:3847600

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3847600.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶403d7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com