天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

跨文化交際視角下的字幕翻譯研究

發(fā)布時(shí)間:2023-02-10 17:43
  當(dāng)今社會(huì),在跨文化理解、跨文化交際日漸重要。影視翻譯領(lǐng)域目前還沒(méi)有形成完整、成熟的理論。文章針對(duì)影視翻譯中字幕翻譯的特點(diǎn)等方面做了分析,并通過(guò)實(shí)際案例對(duì)翻譯方法進(jìn)行總結(jié),希望對(duì)日語(yǔ)字幕翻譯研究有所幫助。

【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)

【文章目錄】:
一、引言
二、字幕翻譯的先行研究
三、字幕翻譯的特點(diǎn)
四、跨文化交際中字幕翻譯方法
    1.劇名的翻譯
    2.人稱的翻譯
    3.反問(wèn)句式的翻譯
    4.成語(yǔ)及慣用語(yǔ)的翻譯
五、結(jié)語(yǔ)



本文編號(hào):3739619

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3739619.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶43cd7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com