漢日雙語切換過程中的詞匯選擇機制研究
發(fā)布時間:2022-08-02 14:50
在中國日語學習者的日常語言交流中,經(jīng)常會出現(xiàn)漢日雙語之間的語言切換現(xiàn)象。圍繞這一廣泛存在的雙語現(xiàn)象,研究者們普遍認為,雙語者的語言產(chǎn)出中過程中存在一種詞匯選擇機制,可以保證雙語者順利地從心理詞典中提取出目標語言所需的詞匯。對于中國日語學習者來說,這種詞匯選擇機制也是確保他們可以自由切換語言的一個重要前提。關于這一詞匯選擇機制,目前學界已有許多討論。其中,最具代表性的是由Green(1998)提出的抑制控制模型(Inhibitory Control Model)和 Costa&Santesteban(2004)提出的特定選擇模型(Language-specific Selection Model)。同時,已有研究結果顯示,雙語者的語言切換代價(language switching costs)及其不對稱性(asymmetry)是探索雙語者詞匯選擇機制的重要指標。另外,一些研究結果還顯示,除了第二語言熟練程度,雙語者的第二語言學習環(huán)境以及語言相似性等因素,也會對雙語者的語言切換代價產(chǎn)生影響。然而,一直以來,有關雙語者詞匯選擇機制的研究多集中于使用拼音文字的語言之間,以掌握漢日雙語的中國日語...
【文章頁數(shù)】:92 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
謝辭
摘要
要旨
第1章 序論
第1節(jié) 本研究の背景
第2節(jié) 本研究の目的及び構成
第2章 先行研究の概観
第1節(jié) 言語產(chǎn)出の過程および心內(nèi)辭書
第2節(jié) 二言語話者の語彙選択メカニズム
1.二言語話者の言語產(chǎn)出における語彙選択
2.言語切り替えコストおよびその非対稱性
3.語彙選択の理論モデルとその発展
第3節(jié) 言語切り替えコス卜に基づいた研究
1.表音文字と表意文字の言語間に関する研究
2.表意文字を有する中日二言語間の研究
第4節(jié) 先行研究のまとめと問題の所在
第3章 本研究の課題と方法
第1節(jié) 本研究の課題
第2節(jié) 研究方法
1.実験計畫
2.実驗參加者
3.実驗材料
4.実驗裝置
5.実驗手続き
第4章 データ分析と結果
第1節(jié) JFL中級學習者を対象とした実験1の結果
1.実驗1a: 中日同根語を産出する場合
2.実驗1b: 中日非同根語を産出する場合
3.実驗1の結果のまとめ
第2節(jié) JFL上級學習者を対象とした実験2の結果
1.実驗2a: 中日同根語を産出する場合
2.実驗2b: 中日非同根語を産出する場合
3.実驗2の結果のまとめ
第3節(jié) JSL上級學習者を対象とした実験3の結果
1.実驗3a: 中日同根語を産出する場合
2.実驗3b: 中日非同根語を産出する場合
3.実驗3の結果のまとめ
第5章 総合考察
第1節(jié) 形態(tài)類似性による言語切り替えへの影響
第2節(jié) 學習者の屬性による言語切り替えへの影響
1.第二言語の熟達度による影響
2.第二言語の學習環(huán)境による影響
第3節(jié) 中國人日本語學習者の語彙選択メカニズム
第4節(jié) 第二言語習得と日本語教育への示唆
第6章 結論
第1節(jié) 本研究のまとめ
第2節(jié) 本研究の意義
第3節(jié) 今後の課題
參考文獻
付錄
【參考文獻】:
期刊論文
[1]中日同形詞聽覺加工機制研究[J]. 費曉東. 現(xiàn)代外語. 2019(06)
[2]雙語者語言切換代價的影響因素[J]. 常欣,白鶴,王沛. 心理科學進展. 2017(09)
[3]雙語者言語產(chǎn)生中語碼切換代價——從孤立詞匯到句子語境[J]. 伍麗梅,伍國華,陳卓銘. 心理科學進展. 2017(01)
[4]《詞匯加工與第二語言習得》評介[J]. 周瓊,張再紅. 現(xiàn)代外語. 2016(03)
[5]雙語轉換中的詞匯產(chǎn)出過程[J]. 吳利琴. 外語學刊. 2015(06)
[6]第二語言產(chǎn)出的心理語言學研究[J]. 劉春燕. 解放軍外國語學院學報. 2015(02)
[7]雙語語言產(chǎn)出過程中語碼轉換加工機制——從行為研究到神經(jīng)認知研究[J]. 范琳,盧植. 外語與外語教學. 2015(01)
[8]語言轉換的認知及其神經(jīng)機制[J]. 劉歡歡,陳寶國. 心理科學. 2015(01)
[9]漢-英-日三語者語言產(chǎn)出過程中語碼轉換抑制加工——基于轉換代價不對稱性的研究[J]. 范琳,張淑靜. 外語學刊. 2015(01)
[10]雙語語碼轉換加工理論及理論模型研究述評[J]. 王震,范琳. 北京航空航天大學學報(社會科學版). 2014(06)
碩士論文
[1]雙語言語產(chǎn)生中特定與非特定提取機制的言語轉換實驗研究[D]. 康文歡.南京師范大學 2007
本文編號:3668723
【文章頁數(shù)】:92 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
謝辭
摘要
要旨
第1章 序論
第1節(jié) 本研究の背景
第2節(jié) 本研究の目的及び構成
第2章 先行研究の概観
第1節(jié) 言語產(chǎn)出の過程および心內(nèi)辭書
第2節(jié) 二言語話者の語彙選択メカニズム
1.二言語話者の言語產(chǎn)出における語彙選択
2.言語切り替えコストおよびその非対稱性
3.語彙選択の理論モデルとその発展
第3節(jié) 言語切り替えコス卜に基づいた研究
1.表音文字と表意文字の言語間に関する研究
2.表意文字を有する中日二言語間の研究
第4節(jié) 先行研究のまとめと問題の所在
第3章 本研究の課題と方法
第1節(jié) 本研究の課題
第2節(jié) 研究方法
1.実験計畫
2.実驗參加者
3.実驗材料
4.実驗裝置
5.実驗手続き
第4章 データ分析と結果
第1節(jié) JFL中級學習者を対象とした実験1の結果
1.実驗1a: 中日同根語を産出する場合
2.実驗1b: 中日非同根語を産出する場合
3.実驗1の結果のまとめ
第2節(jié) JFL上級學習者を対象とした実験2の結果
1.実驗2a: 中日同根語を産出する場合
2.実驗2b: 中日非同根語を産出する場合
3.実驗2の結果のまとめ
第3節(jié) JSL上級學習者を対象とした実験3の結果
1.実驗3a: 中日同根語を産出する場合
2.実驗3b: 中日非同根語を産出する場合
3.実驗3の結果のまとめ
第5章 総合考察
第1節(jié) 形態(tài)類似性による言語切り替えへの影響
第2節(jié) 學習者の屬性による言語切り替えへの影響
1.第二言語の熟達度による影響
2.第二言語の學習環(huán)境による影響
第3節(jié) 中國人日本語學習者の語彙選択メカニズム
第4節(jié) 第二言語習得と日本語教育への示唆
第6章 結論
第1節(jié) 本研究のまとめ
第2節(jié) 本研究の意義
第3節(jié) 今後の課題
參考文獻
付錄
【參考文獻】:
期刊論文
[1]中日同形詞聽覺加工機制研究[J]. 費曉東. 現(xiàn)代外語. 2019(06)
[2]雙語者語言切換代價的影響因素[J]. 常欣,白鶴,王沛. 心理科學進展. 2017(09)
[3]雙語者言語產(chǎn)生中語碼切換代價——從孤立詞匯到句子語境[J]. 伍麗梅,伍國華,陳卓銘. 心理科學進展. 2017(01)
[4]《詞匯加工與第二語言習得》評介[J]. 周瓊,張再紅. 現(xiàn)代外語. 2016(03)
[5]雙語轉換中的詞匯產(chǎn)出過程[J]. 吳利琴. 外語學刊. 2015(06)
[6]第二語言產(chǎn)出的心理語言學研究[J]. 劉春燕. 解放軍外國語學院學報. 2015(02)
[7]雙語語言產(chǎn)出過程中語碼轉換加工機制——從行為研究到神經(jīng)認知研究[J]. 范琳,盧植. 外語與外語教學. 2015(01)
[8]語言轉換的認知及其神經(jīng)機制[J]. 劉歡歡,陳寶國. 心理科學. 2015(01)
[9]漢-英-日三語者語言產(chǎn)出過程中語碼轉換抑制加工——基于轉換代價不對稱性的研究[J]. 范琳,張淑靜. 外語學刊. 2015(01)
[10]雙語語碼轉換加工理論及理論模型研究述評[J]. 王震,范琳. 北京航空航天大學學報(社會科學版). 2014(06)
碩士論文
[1]雙語言語產(chǎn)生中特定與非特定提取機制的言語轉換實驗研究[D]. 康文歡.南京師范大學 2007
本文編號:3668723
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3668723.html
最近更新
教材專著