天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

細谷千博《日米関係通史》日譯漢翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2021-12-28 20:16
  隨著我國學(xué)術(shù)事業(yè)的發(fā)展,學(xué)術(shù)譯著的出版呈興盛之勢,學(xué)術(shù)專著的翻譯在翻譯界占據(jù)著非常重要的地位。筆者選擇《日米関係通史》一書作為翻譯實踐的實踐文本,希望借此機會提高自身的翻譯能力。本書由細谷千博編纂,內(nèi)容分為九章,由來自不同學(xué)術(shù)研究機構(gòu)的九位教授撰寫。本書主要內(nèi)容是從幕末時期到上世紀(jì)九十年代的日美關(guān)系的變遷,及其變化的分析。實踐報告主要由任務(wù)描述、過程描述、翻譯實踐案例分析、翻譯實踐的總結(jié)與心得等四個部分組成。第一部分是任務(wù)描述,該部分主要是對項目的內(nèi)容、目標(biāo)和意義進行說明。第二部分是過程描述,該部分主要是譯前準(zhǔn)備和翻譯中遇到的問題及解決問題時所用的方法、技巧等的說明。第三部分是翻譯實踐案例分析,主要包括:1.對于注釋的處理;2.詞匯的翻譯;3.長難句的處理及翻譯。第四部分是翻譯實踐的總結(jié)與心得,該部分主要是對翻譯實踐過程中遇到問題時所采用的解決方案的總結(jié)與歸納。此次的翻譯實踐擴充了筆者的知識儲備,使筆者了解了日美兩國間關(guān)系的發(fā)展變遷。此次的翻譯實踐中,筆者實踐了各類翻譯技巧,對于注的處理、專有名詞的處理、以及長難句的翻譯等方面心得較多,翻譯能力得到了訓(xùn)練和提高。 

【文章來源】:河北大學(xué)河北省

【文章頁數(shù)】:95 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
要旨
中文部分
    引言
    第一章 任務(wù)描述
        1.1 翻譯實踐的內(nèi)容
        1.2 翻譯實踐的目的與意義
    第二章 過程描述
        2.1 前期準(zhǔn)備階段
        2.2 正式翻譯階段
        2.3 撰寫實踐報告階段
    第三章 案例分析
        3.1 對于注釋的處理
            3.1.1 對于標(biāo)明引文出處的尾注的處理
            3.1.2 對于說明性尾注的處理
        3.2 詞的處理
            3.2.1 專有名詞的處理
            3.2.2 關(guān)聯(lián)詞的靈活處理
        3.3 句子的翻譯
            3.3.1 被動句的靈活處理
            3.3.2 雙重否定句的翻譯
            3.3.3 長難句的翻譯
            3.3.4 誤譯句的分析
    第四章 翻譯實踐的總結(jié)和心得
        4.1 翻譯方法的總結(jié)
        4.2 翻譯實踐的心得
    參考文獻
    附錄
        附錄一 節(jié)選筆譯項目原文
        附錄二 節(jié)選筆譯項目譯文
    致謝
日文部分
    はじめに
    第一章 タスクの説明
        1.1 翻訳実踐の內(nèi)容
        1.2 翻訳実踐の目的および意義
    第二章 過程の説明
        2.1 前期準(zhǔn)備段階
        2.2 正式な翻訳段階
        2.3 実踐報告書の書く段階
    第三章 ケーススタディ
        3.1 注釈に対する処理
            3.1.1 引用文の出所を明記した注釈の処理
            3.1.2 説明的な注釈に対する処理
        3.2 語の処理
            3.2.1 固有名詞の処理
            3.2.2 連想語の柔軟な処理
        3.3 文の翻訳
            3.3.1 被動文の柔軟な処理
            3.3.2 二重否定文の翻訳
            3.3.3 長くて難しい文
            3.3.4 誤訳文の分析
    第四章 翻訳実踐の総括と心得
        4.1 翻訳方法のまとめ
        4.2 翻訳で得た心得
    參考文獻
    謝辭


【參考文獻】:
期刊論文
[1]日本聯(lián)合國外交的定位與演變[J]. 金熙德.  世界經(jīng)濟與政治. 2005(05)
[2]日美關(guān)系的兩個周期[J]. 劉世龍.  日本學(xué)刊. 2002(03)
[3]論世紀(jì)之交的中美日關(guān)系[J]. 李景治.  教學(xué)與研究. 1998(01)
[4]評日美伙伴關(guān)系[J]. 張寶珍.  經(jīng)濟研究參考. 1992(Z2)

博士論文
[1]中日關(guān)系中的美國因素研究(1949-2012)[D]. 魏曉東.華中師范大學(xué) 2014

碩士論文
[1]《中國與周邊中等國家關(guān)系》第一章英譯實踐報告[D]. 張倩.魯東大學(xué) 2017
[2]英漢學(xué)術(shù)翻譯策略研究:功能對等理論視角[D]. 匡媛媛.南京大學(xué) 2016
[3]關(guān)于歷史文本翻譯的個案考察[D]. 黃雪琴.廣東外語外貿(mào)大學(xué) 2015
[4]中日邦交正常化研究[D]. 常笑.上海外國語大學(xué) 2010
[5]試論冷戰(zhàn)后中日關(guān)系演進中的美國因素[D]. 鄭敏.東北師范大學(xué) 2006



本文編號:3554660

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3554660.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8ea6e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com