中日外號(hào)對(duì)照研究——以日語(yǔ)“貍”和漢語(yǔ)“狐貍”為例
發(fā)布時(shí)間:2021-07-23 14:20
日常生活中,為了更形象地形容一個(gè)人的某項(xiàng)特征或某個(gè)特點(diǎn),人們經(jīng)常會(huì)為其取一個(gè)綽號(hào),又稱外號(hào)。形容一個(gè)人狡猾,漢語(yǔ)中常稱呼其為"狐貍",而日語(yǔ)中常稱"貍"。通過(guò)對(duì)比可以發(fā)現(xiàn),同樣形容狡猾,日語(yǔ)的"貍"具有愚蠢、可愛(ài)的一面,貶義性弱;而漢語(yǔ)的"狐貍"貶義性強(qiáng)。而且,在外號(hào)中,漢語(yǔ)的"狐貍"使用范圍更廣一些,根據(jù)性別的不同,還有"狐貍精"這樣的外號(hào)。本文通過(guò)中日外號(hào)對(duì)比,旨在探析兩國(guó)文化上的差異。
【文章來(lái)源】:文化學(xué)刊. 2020,(12)
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
一、研究背景
二、中日文化中“狐貍”形象對(duì)比
三、日本文化中“貍”的形象
四、中日語(yǔ)言中“狐貍”和“貍”相關(guān)外號(hào)的比較
五、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]論《西游記》女妖角色構(gòu)建中的男性話語(yǔ)主體——以鐵扇公主、玉面狐貍為例[J]. 鮑卓然. 名作欣賞. 2020(12)
[2]慎防教材編寫的不良暗示——百年小學(xué)課文《狐貍和烏鴉》的分析[J]. 范遠(yuǎn)波. 中國(guó)教育學(xué)刊. 2010(10)
本文編號(hào):3299455
【文章來(lái)源】:文化學(xué)刊. 2020,(12)
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
一、研究背景
二、中日文化中“狐貍”形象對(duì)比
三、日本文化中“貍”的形象
四、中日語(yǔ)言中“狐貍”和“貍”相關(guān)外號(hào)的比較
五、結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]論《西游記》女妖角色構(gòu)建中的男性話語(yǔ)主體——以鐵扇公主、玉面狐貍為例[J]. 鮑卓然. 名作欣賞. 2020(12)
[2]慎防教材編寫的不良暗示——百年小學(xué)課文《狐貍和烏鴉》的分析[J]. 范遠(yuǎn)波. 中國(guó)教育學(xué)刊. 2010(10)
本文編號(hào):3299455
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3299455.html
最近更新
教材專著