天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

《?寢たきり老人?のいる國·いない國》日譯漢翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2021-04-22 14:20
  本實踐報告是以《?寢たきり老人?のいる國·いない國》(《有·沒有“臥床老人”的國家》)為實踐文本撰寫的。作者大熊由紀子,曾是一名記者,后成為朝日新聞的評論員,主要負責醫(yī)療、福祉、科學等領域的采訪及評論。該文本共3章,約13萬字,主要講述了瑞典、丹麥等國家應對老齡化的措施,介紹了北歐國家先進的制度體系,說明了解決養(yǎng)老問題的重要性。本次實踐對全文進行了翻譯。本次翻譯實踐的難點主要有三個方面。一是標題的翻譯,該文本的標題多達126個,部分標題成分缺失,語意不明。二是專有名詞的翻譯,該文本中出現(xiàn)了眾多不同領域的專有名詞。三是句子的翻譯,特別是被動句和定語長句的翻譯,如何將其譯為語義通順且符合邏輯的漢語對筆者來說是一個挑戰(zhàn)。圍繞以上翻譯難點,筆者以奈達的“動態(tài)對等”理論為翻譯指導理論,也就是譯文與原文詞匯對等、句法對等、篇章對等、文體對等,在翻譯過程中筆者結合原文的結構特點運用了多種翻譯技巧。標題翻譯中,當日文標題的表述與漢語的語法結構及語義互相對應時,采用了直譯法,這也是最普遍使用的翻譯方法;當漢譯后語義不完整、不明確時需要補充說明,主要采用了加譯法和意譯法;在標題中含特殊句式以及內(nèi)容重復等情... 

【文章來源】:河北大學河北省

【文章頁數(shù)】:112 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
要旨
中文部分
    引言
    第1章 任務描述
        1.1 項目的內(nèi)容
        1.2 項目的目的與意義
    第2章 過程描述
        2.1 譯前準備階段
        2.2 翻譯實踐的時間安排及進程
        2.3 翻譯實踐過程中發(fā)現(xiàn)的難點和問題
    第3章 案例分析
        3.1 標題的翻譯
            3.1.1 標題的直譯
            3.1.2 標題的意譯
            3.1.3 標題的加譯
            3.1.4 標題的減譯
        3.2 專有名詞的翻譯
        3.3 句子的翻譯
            3.3.1 被動句的翻譯
            3.3.2 定語長句的翻譯
    第4章 實踐總結與心得
        4.1 實踐總結
        4.2 心得體會
    參考文獻
    附錄
        附錄1 翻譯框架
        附錄2 節(jié)選筆譯項目原文
        附錄3 節(jié)選筆譯項目譯文
    致謝
日文部分
    はじめに
    第1章 任務の説明
        1.1 プロジェクトの內(nèi)容
        1.2 プロジェクトの目的と意義
    第2章 過程の説明
        2.1 実踐の前期準備
        2.2 実踐のスケジュールと過程
        2.3 実踐過程で発見された難點と問題
    第3章 実例の分析
        3.1 見出しの翻訳対策
            3.1.1 見出しの直訳
            3.1.2 見出しの意訳
            3.1.3 見出しの加訳
            3.1.4 見出しの減訳
        3.2 固有名詞の翻訳対策
        3.3 文の翻訳対策
            3.3.1 受身文の翻訳
            3.3.2 連體長文の翻訳
    第4章 実踐のまとめと心得
        4.1 実踐のまとめ
        4.2 実踐の心得
    參考文獻
    謝辭


【參考文獻】:
期刊論文
[1]日語新聞標題特點及翻譯策略研究[J]. 呂吉林.  新聞研究導刊. 2019(23)
[2]日語新聞標題特點及翻譯策略研究[J]. 施艷燕,楊秀云.  重慶電子工程職業(yè)學院學報. 2014(06)
[3]“拆譯”在日語長句翻譯中的應用——兼談日語定語長句的翻譯——[J]. 周祺.  日語學習與研究. 1984(04)

碩士論文
[1]《東京審判》中專有名詞及文化負載詞英譯研究[D]. 楊枋彬.華東政法大學 2019
[2]關于日語報刊短評翻譯中加譯技巧的實踐報告[D]. 張璇.燕山大學 2016
[3]日語被動句的漢譯方法[D]. 王楠.吉林大學 2016



本文編號:3153927

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3153927.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶55014***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com