天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

《當(dāng)代中國(guó)社會(huì)建設(shè)》第十章漢譯日實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-08-22 03:03
【摘要】:《當(dāng)代中國(guó)社會(huì)建設(shè)》一書(shū)是國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“當(dāng)代中國(guó)社會(huì)管理體制創(chuàng)新研究”的成果,同時(shí)也是當(dāng)代中國(guó)社會(huì)結(jié)構(gòu)變遷研究課題組的第四部研究報(bào)告,目前還沒(méi)有日文版出版。其內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)結(jié)構(gòu)等多個(gè)方面。筆者選擇其中的第十章進(jìn)行中譯日翻譯實(shí)踐,記錄在翻譯過(guò)程遇到的難點(diǎn),結(jié)合所學(xué)知識(shí)和外教修改意見(jiàn),對(duì)譯文進(jìn)行修改完善。本實(shí)踐報(bào)告就是基于此完成的。通過(guò)此次翻譯實(shí)踐,在自身翻譯經(jīng)驗(yàn)得到增長(zhǎng)同時(shí),也希望能夠?qū)ι缈祁愇谋痉g研究有所助益。本報(bào)告共分為四個(gè)章節(jié)。第一章為本次翻譯實(shí)踐的介紹,主要包括翻譯內(nèi)容選取的理由以及文本特征的介紹。第二章為翻譯前的準(zhǔn)備。主要包括參考文獻(xiàn)的分析和翻譯策略的選擇。第三章為翻譯中難點(diǎn)的分析。主要從詞匯、句子和修辭三個(gè)方面進(jìn)行分析,提出相應(yīng)的翻譯策略。第四章為翻譯實(shí)踐的總結(jié),在總結(jié)自己收獲的同時(shí)也提出此次實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題和不足之處。
【學(xué)位授予單位】:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H36

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條

1 耿馨寧;目的論視角下中國(guó)特色表達(dá)的翻譯策略研究[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2018年

2 吳迪;基于目的論三原則的政府工作報(bào)告翻譯研究[D];西安工業(yè)大學(xué);2017年

3 李凡;目的論指導(dǎo)下對(duì)社科類文本的翻譯探討[D];蘭州大學(xué);2014年



本文編號(hào):2800183

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2800183.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶42a3a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com