《大學的戰(zhàn)略性公共關系》(節(jié)選)翻譯實踐報告
發(fā)布時間:2020-08-18 08:54
【摘要】:近年來,日本大學從以前的供不應求變成現(xiàn)在的供大于求,各大學都使出渾身解數(shù)來宣傳自己,花費了大量時間金錢、人力物力,卻沒有達到預期效果。從大環(huán)境來說,日本經(jīng)濟停滯不前,日本的年輕人口正在逐年減少,然而大學、學部數(shù)量卻在增加,想要從中脫穎而出著實不易。從小環(huán)境來說,學生們選擇進入大學深造的原因已不可同日而語,然而學校還是用以前那套宣傳方法、教學方式,無法吸引學生入學。大部分大學沒有將現(xiàn)實環(huán)境和學生的實際需求結合起來,只是營造出了 一片祥和的學習氛圍,卻不注重培養(yǎng)學生將來在社會自力更生的能力,大學應承擔起連接學校和社會的責任。在正確認識到大學的定位的基礎上,結合學校自身的特點,就能建立起獨一無二的公共關系。相比起來,國內(nèi)大學在公共關系方面還尚未成熟,主要采用拍攝宣傳片的手法,方式單一,力度不夠,單方面的發(fā)布信息卻得不到公眾的反饋。筆者以《大學的戰(zhàn)略性公共關系》為翻譯實踐,以奈達的功能對等為翻譯理論基礎,從語言、文化之間尋找翻譯對等語,深入了解日本大學如何創(chuàng)造品牌形象,如果能為國內(nèi)大學帶來啟發(fā),筆者將不勝欣喜。
【學位授予單位】:浙江工商大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H36
本文編號:2796009
【學位授予單位】:浙江工商大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H36
【參考文獻】
相關期刊論文 前9條
1 張秀娟;;奈達的功能對等翻譯理論對中國譯論的影響[J];淮海工學院學報(人文社會科學版);2015年03期
2 張婧;;淺談“功能對等”理論[J];科技風;2014年22期
3 肖莉;袁繼紅;;奈達翻譯理論述評[J];赤峰學院學報(自然科學版);2012年04期
4 馬雪驄;;簡論信息型文本翻譯的功能實現(xiàn)[J];濟南職業(yè)學院學報;2008年04期
5 何瑛;;奈達翻譯理論分析[J];防災科技學院學報;2007年02期
6 王愛琴;廣告翻譯的功能對等[J];焦作工學院學報(社會科學版);2004年03期
7 丁建江;文本類型理論與翻譯[J];中國礦業(yè)大學學報(社會科學版);2003年03期
8 韓鐵英;日本政府部門的公共關系淺析[J];日本學刊;1991年04期
9 林書武;;奈達的翻譯理論簡介[J];國外語言學;1981年02期
本文編號:2796009
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2796009.html
最近更新
教材專著