天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

《緊張適度 能力倍出》(節(jié)選)翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-08-12 00:59
【摘要】:在當今快節(jié)奏的生活中,“效率”仿佛成為了衡量一切的指標。追求高效率的過程中,就不免給人帶來了壓力和緊張。于是,“緊張”這一課題的研究變得日益重要。《緊張適度能力倍出》的作者樺澤紫苑是著名的精神科醫(yī)生、作家,專業(yè)的知識背景加上豐富的實踐經驗使作者在“合理利用緊張情緒”這件事上有獨到的見解。該文本介紹了諸多緩解緊張情緒的方法,從腦科學的角度指出了導致緊張的根本原因,向讀者闡述了消除緊張情緒的根本方法。其中還詳細說明了如何利用適度緊張從而達到最佳效果,改變了人們對“緊張”只有負面效果的看法。這是一本具有實踐意義的,能指導讀者合理利用緊張情緒從而達到最佳效果的指南書籍。筆者希望此次的翻譯實踐能使更多人了解到保持適度緊張的積極作用,并能對今后關于如何才能有效利用適度緊張的研究起到一定的借鑒和參考作用。本翻譯實踐報告主要節(jié)選了該文本的第2章進行翻譯。第2章利用交感神經和副交感神經的醫(yī)學知識對造成緊張的原因及解決方法進行了詳細說明,這些方法不僅容易實現,而且效果顯著,實用價值高。該文本具有以下幾個特點:一是醫(yī)學術語較多;二是標點符號使用頻繁;三是句子中的省略信息較多。本翻譯實踐報告共分為5章。第1章為引言,主要包括此次翻譯實踐的背景、目的及意義;第2章為翻譯實踐簡介,主要包括翻譯項目介紹及翻譯實踐過程;第3章為文本分析及譯前準備,從文本類型及文本特點等方面對文本進行了全面分析;第4章為重點章節(jié)案例分析部分,主要以詞匯的翻譯、標點符號的處理及信息的補償處理這三個切入點為主進行案例分析;第5章為結語,包括翻譯實踐總結、問題與不足及翻譯實踐感想三個部分。
【學位授予單位】:大連外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H36

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 伍曉丹;;關于《中國文化全知道·川劇》的漢譯英翻譯實踐報告[J];讀書文摘;2016年18期

2 湯雪楠;;高校教師下企業(yè)實踐報告——職場中的翻譯實踐[J];校園英語;2017年06期

3 王億綿;;《大英百科年鑒1994·中亞與南亞》翻譯實踐報告[J];校園英語;2017年27期

4 蔡飛;;傳統(tǒng)藝術與學生的華麗牽手——錫劇進校園實踐報告[J];劇影月報;2017年05期

5 杜靜欣 ,歐楚琳 ,利艷芬;陽光射進白灣鎮(zhèn)——吳維泰紀念小學白灣鎮(zhèn)扶貧送溫暖陽光行動實踐報告[J];小星星;2005年02期

6 高懷世;興企扶貧的實踐報告[J];老區(qū)建設;1997年07期

7 ;擊劍[J];體育科技文獻通報;2003年01期

8 本刊編輯部;時雅捷;;怎么來“蓋”你,假期實踐報告[J];中學生;2009年34期

9 黨潔;黃桂;曾泳凱;;關于高校專業(yè)實踐報告大賽的調查分析——以廣西師范學院環(huán)境與生命科學學院為例[J];西部素質教育;2018年14期

10 本刊編輯部;;國家電網冀北電力有限公司向社會發(fā)布首份社會責任實踐報告[J];華北電力技術;2013年05期

相關會議論文 前1條

1 張秀榮;;法語教學法初探——一次培訓班的實踐報告[A];對外貿易外語系科研論文集(第一期)[C];1992年

相關重要報紙文章 前10條

1 胡波;買一份蓋好章的社會實踐報告[N];中國青年報;2008年

2 林熙熙;重慶公司發(fā)布年度社會責任實踐報告[N];華中電力報;2012年

3 趙罡 王永強;“非遺+扶貧”,來自貴州麻料村的實踐報告[N];中國民族報;2019年

4 記者 何飛 胡朝輝;川電公司首發(fā)社會責任實踐報告[N];西南電力報;2012年

5 見習記者 薛然;大連供電發(fā)布社會責任實踐報告[N];中國電力報;2013年

6 林熙熙;重慶公司發(fā)布社會責任實踐報告[N];國家電網報;2013年

7 記者 王秀全;冀北電力發(fā)布首個社會責任實踐報告[N];中國青年報;2013年

8 見習記者 陳曉煊 通訊員 陳潔;深圳供電發(fā)布社會責任實踐報告[N];中國電力報;2013年

9 何志強 于洋 張朝暉;湖南公司 發(fā)布首份企業(yè)社會責任實踐報告[N];華中電力報;2012年

10 張承鳳;社會實踐報告為何價值十萬?[N];中國教育報;2007年

相關碩士學位論文 前10條

1 梁皓;《教育研究:一種基于問題意識的路徑》(1,4,5章)英漢翻譯實踐報告[D];河北師范大學;2019年

2 王琰;《教育中性別平等承諾的履行》(第二部分)英漢翻譯實踐報告[D];河北師范大學;2019年

3 羅東星;《教育中性別平等承諾的履行》(第一部分)英漢翻譯實踐報告[D];河北師范大學;2019年

4 丁立志;《加利福尼亞之遺產》(第五章)英譯漢翻譯實踐報告[D];河北師范大學;2019年

5 高毅;《食品與社會:原則與悖論》(第一章、第六章)英漢翻譯實踐報告[D];河北師范大學;2019年

6 葛楓;《拯救瀕危語言》(節(jié)選)翻譯實踐報告[D];大連外國語大學;2019年

7 胡笑銘;《不靠“說教”讓孩子養(yǎng)成學習習慣》翻譯實踐報告[D];大連外國語大學;2019年

8 陳夢瑤;Just One More Time翻譯實踐報告[D];南京農業(yè)大學;2017年

9 楊凱;《走出幻夢,活出真我》翻譯實踐報告[D];大連外國語大學;2019年

10 李夢璐;《緊張適度 能力倍出》(節(jié)選)翻譯實踐報告[D];大連外國語大學;2019年



本文編號:2789802

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2789802.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶426fb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com