漢日慣用語(yǔ)的對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2020-07-28 19:16
【摘要】:美國(guó)語(yǔ)言教授薩皮爾(Edward Sapir)說(shuō),語(yǔ)言的背后是有東西的,而且語(yǔ)言不能離開(kāi)文化而存在,所謂文化就是社會(huì)遺留下來(lái)的習(xí)慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織。由此可見(jiàn),語(yǔ)言和文化的關(guān)系是密不可分的。慣用語(yǔ)是語(yǔ)言表達(dá)中一個(gè)重要組成部分,是與時(shí)代、社會(huì)和生活結(jié)合最緊密的一類(lèi)特殊的表達(dá)方式。慣用語(yǔ)在漢語(yǔ)與日語(yǔ)中都普遍的存在,它能反應(yīng)出鮮明的文化色彩和民族特色,在日常生活中使用頻率相當(dāng)高,所以是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)過(guò)程中不可或缺的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。 漢語(yǔ)與日語(yǔ)的慣用語(yǔ),在結(jié)構(gòu)形式及表達(dá)方式等方面既有相同之處,也存在著不同之處,很多微妙的差異是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的難點(diǎn)之一。對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),只有理解了漢語(yǔ)慣用語(yǔ)與母語(yǔ)慣用語(yǔ)的差異,才能正確使用它。同時(shí)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)慣用語(yǔ)還能幫助加深對(duì)中國(guó)文化的了解。本文分六章分別對(duì)漢語(yǔ)與日語(yǔ)的慣用語(yǔ)的人體部位慣用語(yǔ)的使用數(shù)量、構(gòu)成方式、語(yǔ)義表達(dá)以及使用特征的對(duì)比進(jìn)行粗淺的分析,得出的結(jié)論是:慣用語(yǔ)是具有比喻性和抽象意義的固定短語(yǔ),在結(jié)構(gòu)上既有固定性,又可以根據(jù)語(yǔ)境作適當(dāng)?shù)淖儎?dòng),雖然具其靈活性但不可以隨意變動(dòng)更改;日語(yǔ)慣用語(yǔ)相對(duì)漢語(yǔ)慣用語(yǔ)來(lái)說(shuō),固定性比較強(qiáng),一般難以添加修飾語(yǔ),也不允許語(yǔ)順隨意變化,但是可以根據(jù)場(chǎng)景等省略助詞。由于日本文化受中國(guó)文化的深遠(yuǎn)影響,語(yǔ)言表達(dá)方式上有很多相似處,也因?yàn)槊褡逦幕尘暗挠绊懯拐Z(yǔ)言各具特色,出現(xiàn)了表達(dá)方式上的諸多差異。學(xué)習(xí)者只有理解了這些差異,才能更好的掌握和使用慣用語(yǔ),更好的提高語(yǔ)言表達(dá)能力。由于能力與篇幅有限,本文的分析研究有很多疏漏之處,相對(duì)于慣用語(yǔ)的系統(tǒng)對(duì)比研究而言,本文只不過(guò)是管窺蠡測(cè)。 希望起到拋磚引玉的作用,給對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提供些許參考,以期漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者通過(guò)對(duì)慣用語(yǔ)的學(xué)習(xí),更深入地了解中國(guó)文化及中國(guó)人的思維方式,進(jìn)而提高交際能力。
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類(lèi)號(hào)】:H36;H136.4
本文編號(hào):2773327
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類(lèi)號(hào)】:H36;H136.4
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 白智宣;中韓慣用語(yǔ)的異同及其教學(xué)策略[D];浙江大學(xué);2012年
2 樊珈池;漢語(yǔ)慣用語(yǔ)教學(xué)研究初探[D];蘇州大學(xué);2012年
本文編號(hào):2773327
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2773327.html
最近更新
教材專(zhuān)著