東風(fēng)日產(chǎn)乘用車公司口譯實(shí)踐報告
發(fā)布時間:2020-05-31 19:23
【摘要】:本報告是以筆者在東風(fēng)日產(chǎn)乘用車公司實(shí)際參與3個月的口譯實(shí)踐為基礎(chǔ)撰寫的口譯實(shí)踐報告,從譯員的視角介紹了這次的口譯實(shí)踐經(jīng)歷。雖然遇到了一些困難,但是通過總結(jié)分析,發(fā)現(xiàn)交際策略在口譯中的應(yīng)用也能基本完成企業(yè)內(nèi)的口譯工作。本報告淺談了企業(yè)日語翻譯的工作模式,所需具備的能力,口譯遇到困難時的對應(yīng)方法,主要介紹了交際策略在此次口譯實(shí)踐中的應(yīng)用。最后通過譯后總結(jié),來明確今后的學(xué)習(xí)方向。本報告共四章。第一章介紹了本次口譯實(shí)踐的內(nèi)容,日程,實(shí)踐的目的和意義。第二章是口譯實(shí)踐過程和實(shí)例分析。首先前兩周是了解部門體制和業(yè)務(wù),通過相關(guān)書籍和視頻來了解汽車造型領(lǐng)域,同時旁聽會議,記錄生單詞,總結(jié)每類會議的模式,之后實(shí)際參與口譯。實(shí)例分析中有使用翻譯方法和翻譯技巧的實(shí)例,也有外來語翻譯的實(shí)例分析和誤譯的實(shí)例分析。第三章是交際策略的定義和運(yùn)用交際策略的實(shí)例。交際策略分為轉(zhuǎn)述策略,借用策略,回避策略,非語言策略和求助策略。分別描述了這五種策略在本次口譯實(shí)踐中的應(yīng)用。第四章是實(shí)踐總結(jié)。
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H36
本文編號:2690346
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H36
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 郝佳;;交際策略在口譯中的應(yīng)用研究[J];現(xiàn)代交際;2015年01期
,本文編號:2690346
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2690346.html
最近更新
教材專著