天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

北京卓凝英和商貿(mào)有限公司口譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-04-20 03:28
【摘要】:本次口譯實(shí)踐內(nèi)容為北京卓凝英和商貿(mào)有限公司7月至10月的實(shí)習(xí)內(nèi)容。此次實(shí)踐的內(nèi)容是關(guān)于美甲美妝培訓(xùn)課程的翻譯,分為視頻翻譯和現(xiàn)場(chǎng)翻譯的兩部分,信息量豐富,專業(yè)用語(yǔ)規(guī)范,難易適中。筆者想通過(guò)此次的翻譯實(shí)踐活動(dòng)鍛煉日語(yǔ),高中日文互譯能力和反應(yīng)能力,最終全方面高翻譯能力。本報(bào)告主要由任務(wù)述、過(guò)程述、案例分析、實(shí)踐總結(jié)四部分組成。在實(shí)踐過(guò)程中重點(diǎn)解決和突破了以下幾個(gè)問(wèn)題:擬聲擬態(tài)詞及專業(yè)名詞的翻譯;外來(lái)語(yǔ)的翻譯;網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的翻譯;慣用語(yǔ)的翻譯;模糊表達(dá);長(zhǎng)篇語(yǔ)句。針對(duì)以上難點(diǎn),本次翻譯實(shí)踐采取了以下解決方法:與筆譯相結(jié)合學(xué)習(xí)和掌握專業(yè)詞匯及外來(lái)語(yǔ);利用網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)流行用語(yǔ);學(xué)習(xí)慣用語(yǔ),并采用意譯的方法翻譯;結(jié)合實(shí)際情況適當(dāng)進(jìn)行減譯與加譯;筆記條理化,歸納總結(jié)。通過(guò)此次的翻譯實(shí)踐,將翻譯理論和實(shí)踐翻譯方法相結(jié)合高了翻譯能力。認(rèn)識(shí)到了自身的不足之處,找到了適合筆者的翻譯方法。學(xué)會(huì)了其他的技能如操作網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),攝影,電腦軟件等,也學(xué)會(huì)了處世為人的知識(shí)。
【圖文】:

意譯,向下,譯文,刷子


圖 1 化妝刷清洗機(jī)分析:這句話中出現(xiàn)了形容化妝刷意譯為“一開(kāi)始像這樣向下沾滿水,按會(huì)只注重結(jié)果將刷子沾滿水就可以。但態(tài),避免減短化妝刷的壽命。所以采用了譯為“一開(kāi)始像這樣‘咚咚’快速向下最終譯文:不要加入太滿的水,大概要把水加到太上面就可以。一開(kāi)始像這按鈕開(kāi)始轉(zhuǎn)動(dòng)洗刷子。案例三:淲(うろこ)ネイルを皆さo盲ぅ豫螗⒈·ぅ豫螗、水色、紫の

貝殼,焦糖色,糖果,詞源


譯文:秋季新色是黃色和焦糖色。分析:由于視頻是可以看到顏色,所以當(dāng)時(shí)的第一反應(yīng)翻譯為:秋季新色是黃色和焦糖色。但是美甲老師告訴筆者:“最好把焦糖色改一下,因?yàn)樯弦黄诘男律芯陀薪固巧。因(yàn)槭切枰l(fā)布到微信和微博上,所以黃色最好換一個(gè)說(shuō)法!惫P者利用雅虎和谷歌翻譯開(kāi)始查找 Caramella 的詞源,Caramella 這個(gè)詞是希臘語(yǔ)的詞源,,糖果的意思。雖然筆者覺(jué)得翻譯成糖果色有點(diǎn)模糊不清,但是為了與上一期的新色有所區(qū)別最終改成了“糖果色”。黃色很好理解,但是為了讓吸引顧客改為了“橘色”。對(duì)于新色的翻譯方法采取結(jié)合法,結(jié)合當(dāng)下流行潮流進(jìn)行翻譯。最終譯文:秋季新色是橘色和糖果色。案例五:今天就是我們的新款貝殼果汁軟糖和歐泊紋理。
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號(hào)】:H36

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 李亮;黃樂(lè)平;王翊;;網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)探析[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2009年13期

2 王健宜;;關(guān)于日語(yǔ)口譯技巧問(wèn)題[J];日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究;2008年04期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 鄧鑫昊;商務(wù)口譯實(shí)踐報(bào)告[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2014年



本文編號(hào):2634097

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2634097.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶77c13***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com