論日語句子的主被動語態(tài)交錯(cuò)與漢譯
[Abstract]:Japanese sentences have active and passive expressions, just like many other languages, such as Chinese and English. The difference between active and passive forms of expression lies in the morphology of verbs. Generally speaking, active forms of verbs are used in active sentences and passive forms of verbs are used in passive sentences. Active sentences and passive sentences are called "active text" and "passive language" respectively in Japanese. Like many other languages, such as Chinese and English, Japanese sentences also have active and passive forms of expression. The difference between active and passive forms of expression lies in the morphology of verbs. Generally speaking, active forms of verbs are used in active sentences and passive forms of verbs are used in passive sentences. Active sentences and passive sentences are referred to as "active text" and "passive sentence" in Japanese, respectively.
【分類號】:H36
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉曉霞;日語被動句的語用分析[J];淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2005年01期
2 高津;關(guān)于日語被動句的主語設(shè)定[J];日語知識;2005年02期
3 陳百海;論日語句子的主被動語態(tài)交錯(cuò)與漢譯[J];外語學(xué)刊;1996年04期
4 李旭;日語被動句中“に、から、にょつて”之漢日比較[J];日語知識;1994年08期
5 張廣平;日語被動句芻議[J];山東外語教學(xué);1994年Z1期
6 金哲華;淺談日語被動句的使用[J];外語學(xué)刊;1987年02期
7 王秀珍;;被動句中表示補(bǔ)語的幾個(gè)格助詞[J];日語學(xué)習(xí)與研究;1985年04期
8 劉斌;淺談日語被動句的一些譯法[J];丹東紡專學(xué)報(bào);1996年02期
9 孫鴻怡;日漢被動句互譯及其表現(xiàn)形式[J];南通職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2005年01期
10 李愛華;;日語被動句中動作主體的表達(dá)方式[J];日語知識;2007年06期
相關(guān)會議論文 前10條
1 陳玉泉;;日語中女性語的歷史成因及其特點(diǎn)[A];福建師范大學(xué)第八屆科技節(jié)老師科學(xué)討論會論文集[C];2003年
2 鄭鯤騰;;英語中源自日語的詞匯與日語原詞的詞義比較[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年
3 呂喬;;日語“人(ひ と)”和漢語“人家”的自稱用法對比[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年
4 曲鳳鳴;;中文的“~(之)前”與日語的“~前に”“~までに”[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年
5 池上嘉彥;;日語——“撒旦的語言”[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語言的認(rèn)同與流變”外國語分論壇論文或摘要集(上)[C];2007年
6 陳玉泉;;日語中委婉語的語用方式概述[A];福建省外國語文學(xué)會2002年會論文集[C];2002年
7 尹仙花;;日語接尾詞‘的’用法[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會第十一次學(xué)術(shù)年會論文集[C];1997年
8 谷麗萍;;日語中表示狀態(tài)的幾個(gè)詞的比較[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會第十次學(xué)術(shù)年會論文集[C];1996年
9 陳一平;;淺談中級日語聽力教學(xué)及訓(xùn)練方法[A];福建省外國語文學(xué)會2001年年會論文集[C];2001年
10 薛雅明;;對大學(xué)日語教學(xué)方法的探索[A];福建省外國語文學(xué)會2001年年會論文集[C];2001年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 唐景莉;體驗(yàn)文化 增進(jìn)友誼[N];中國教育報(bào);2007年
2 記者 嚴(yán)峻嶸;今年日語口譯考有何變化[N];人才市場報(bào);2008年
3 馮維江;日語“英漢”之爭昭示了什么[N];上海證券報(bào);2008年
4 記者 楊耀青;日本漢字能力古城受檢[N];西安日報(bào);2008年
5 趙金波;發(fā)揚(yáng)日語特色 打造國際品牌[N];中國教育報(bào);2008年
6 本報(bào)記者 陸一波;為世博,祖孫十年義務(wù)教日語[N];解放日報(bào);2010年
7 記者 楊舒;BJT成職場日語新評判標(biāo)準(zhǔn)[N];國際商報(bào);2009年
8 實(shí)習(xí)生 王再元 記者 李林巖;首屆日語演講比賽舉行[N];吉林日報(bào);2004年
9 付曉利;揣著《標(biāo)日》,去闖蕩北海道[N];中華讀書報(bào);2008年
10 崔];漢字對日本文化的影響有多大[N];中國民族報(bào);2009年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 王志堅(jiān);俄語被動句的多維研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
2 樸順姬;現(xiàn)代韓國語被動表現(xiàn)研究[D];中央民族大學(xué);2011年
3 崔明姬;現(xiàn)代日語數(shù)量表達(dá)方式的研究[D];上海外國語大學(xué);2013年
4 金秀東;日語和韓國語的復(fù)合動詞對比研究[D];延邊大學(xué);2011年
5 王志軍;英漢被動句認(rèn)知對比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
6 關(guān)薇;現(xiàn)代日本語感情表現(xiàn)研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
7 許明武;科技英語句層信息傳遞功能研究[D];華中科技大學(xué);2006年
8 費(fèi)惠彬;漢日話題對比研究[D];上海師范大學(xué);2006年
9 沈書娟;日語復(fù)句相關(guān)研究[D];上海外國語大學(xué);2013年
10 覃勤;日傳悉曇文獻(xiàn)與漢語中古音研究[D];華中科技大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張倩;關(guān)于日語被動句中被動標(biāo)識和被動意義的研究[D];東北師范大學(xué);2012年
2 安毅;s鷬灓摔堡肴罩惺躌瘴膜蝃䦅3研究[D];河北大學(xué);2010年
3 才華多旦;藏日語言對比研究[D];中央民族大學(xué);2005年
4 閆志章;日語外來語及其社會文化背景[D];山東師范大學(xué);2007年
5 楊著清;日漢顏色詞使用研究[D];山西大學(xué);2007年
6 張?zhí)碛?日語年輕人用語研究[D];山西大學(xué);2006年
7 夏曉麗;現(xiàn)代漢語中的日源外來詞研究[D];遼寧師范大學(xué);2006年
8 尹航;日本女性語的變遷[D];山西大學(xué);2007年
9 袁子凌;英日禮貌語言對比研究[D];武漢理工大學(xué);2009年
10 劉暢;中日文時(shí)體對比研究[D];四川外語學(xué)院;2011年
,本文編號:2375398
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2375398.html