天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

日中兩國(guó)語(yǔ)中“的”字的對(duì)照研究

發(fā)布時(shí)間:2018-04-27 22:31

  本文選題:日語(yǔ)“的”字 + 漢語(yǔ)“的”字; 參考:《大連理工大學(xué)》2006年碩士論文


【摘要】:2004年在參與《中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)譯作文語(yǔ)料庫(kù)》(DLUT)的構(gòu)建過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)了不少有關(guān)日語(yǔ)中結(jié)尾辭“的”的誤用現(xiàn)象。 迄今為止,從日語(yǔ)或漢語(yǔ)單方面的角度出發(fā),對(duì)“的”字進(jìn)行研究的比較多。但是從日語(yǔ)和漢語(yǔ)相互對(duì)照的角度出發(fā),對(duì)漢語(yǔ)和日語(yǔ)中“的”字的基本用法、使用差別等進(jìn)行討論的并不多見。作者基于先行研究李慶祥和錢力奮的論文,展開對(duì)日語(yǔ)和漢語(yǔ)中“的”字的探究。 首先為了了解日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)結(jié)尾辭“的”字的掌握情況,對(duì)國(guó)內(nèi)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。調(diào)查結(jié)果顯示,在母語(yǔ)漢語(yǔ)的影響下,國(guó)內(nèi)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在日語(yǔ)結(jié)尾辭“的”的使用上,出現(xiàn)了一定數(shù)量的誤用,成為學(xué)習(xí)中的一個(gè)難點(diǎn)。 其次,利用《中日對(duì)譯語(yǔ)料庫(kù)》中的大量例句,從日語(yǔ)和漢語(yǔ)中“的”字的出現(xiàn)情況,在句子中擔(dān)當(dāng)?shù)某煞趾驮趯?duì)方語(yǔ)言中的對(duì)應(yīng)方式三個(gè)方面,詳細(xì)闡述了日語(yǔ)和漢語(yǔ)“的”字的用法。在此基礎(chǔ)上,將日語(yǔ)和漢語(yǔ)中“的”字的異同總結(jié)如下。兩國(guó)語(yǔ)中“的”字的相同點(diǎn)主要有:日語(yǔ)和漢語(yǔ)中,很少單獨(dú)使用“的”字;在兩國(guó)語(yǔ)中“…的”的適當(dāng)形式都能擔(dān)當(dāng)定語(yǔ)成分等。日中兩國(guó)語(yǔ)“的”字的不同點(diǎn)主要體現(xiàn)在:在漢語(yǔ)中“的”字的使用頻率比日語(yǔ)高;日語(yǔ)中“的”字作為結(jié)尾辭,可以擔(dān)當(dāng)定語(yǔ)、狀語(yǔ)和謂語(yǔ),而中文中“的”字作為助詞,主要作為定語(yǔ)使用等用法上的不同;意義上的不同。 最后,從日語(yǔ)教育的角度出發(fā),在有關(guān)日語(yǔ)結(jié)尾辭“的”字的教學(xué)方面提出以下三點(diǎn)建議。對(duì)“的”字的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容應(yīng)給予足夠的重視;有必要進(jìn)一步完善教科書中“的”字相關(guān)記述;在結(jié)尾辭“的”字的指導(dǎo)上應(yīng)采取長(zhǎng)期、反復(fù)的指導(dǎo)方法,并鼓勵(lì)學(xué)生定期對(duì)“的”字結(jié)尾的形容動(dòng)詞進(jìn)行總結(jié)。
[Abstract]:In the course of participating in the construction of Chinese Japanese Learner's Translation composition Corpus in 2004, we found a lot of misusing of the ending words in Japanese. So far, from the point of view of Japanese or Chinese, there are more researches on the word "Shi". However, from the point of view of the contrast between Japanese and Japanese, there are few discussions on the basic usage and use difference of "word" in Chinese and Japanese. Based on the research of Li Qingxiang and Qian Lifen, the author explores the word "the" in Japanese and Chinese. First, in order to understand Japanese learners' grasp of the word "ending", a questionnaire survey was conducted to Chinese Japanese learners. The results show that due to the influence of native Chinese, some Japanese learners in China have misused the ending words in Japanese, which has become a difficulty in learning. Secondly, using a large number of example sentences in Chinese-Japanese Translation Corpus, from three aspects: the appearance of the word "the" in Japanese and Chinese, the composition in the sentence and the corresponding way in the other language. The usage of the word "the" in Japanese and Chinese is expounded in detail. On this basis, the similarities and differences between Japanese and Chinese are summarized as follows. The similarities between the "words" in the two languages are mainly: Japanese and Chinese, rarely used alone "words; in the two languages" 鈥,

本文編號(hào):1812618

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1812618.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶77578***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com