日語(yǔ)副詞的教育指導(dǎo)
本文選題:日語(yǔ) 切入點(diǎn):副詞 出處:《渤海大學(xué)》2014年碩士論文
【摘要】:無(wú)論是誰(shuí),在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的時(shí)候,都會(huì)產(chǎn)生誤用。尤其是中日兩國(guó),在文化和語(yǔ)言上有很多的共同點(diǎn),非常容易導(dǎo)致混淆。比如,兩國(guó)語(yǔ)言中都有副詞,但是由于副詞的分類和功能等相異的地方非常多。而且,由于在日語(yǔ)中關(guān)于副詞的近義表現(xiàn)很常見(jiàn),所以對(duì)于以中文為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),副詞的誤用是無(wú)法避免的。而且,在各類考試中,日語(yǔ)的近義表現(xiàn)是必考項(xiàng)目。所以,對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),清楚地掌握近義副詞的區(qū)別是迫在眉睫的事情。出于這個(gè)目的,希望通過(guò)分析副詞的性質(zhì)特征、語(yǔ)法功能等對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者更加透徹的理解近義副詞提供幫助。 本論文主要以「わざわざ」「せっかく」「わざと」、「やがて」「まもなく」、「大抵」「大體」、「どうして」「なんで」「なぜ」這四組副詞為研究對(duì)象,以渤海大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)的來(lái)自全國(guó)各地的50名學(xué)生進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷明確學(xué)生對(duì)近義副詞的掌握情況,分析并解釋出現(xiàn)誤用的原因,探索避免誤用的對(duì)策。希望通過(guò)本論文能對(duì)以后學(xué)生在學(xué)習(xí)近義副詞時(shí),提供一定的幫助。并為日語(yǔ)老師在教授日語(yǔ)副詞時(shí),,提供參考。 本文章主要分四章。第一章作為序言,首先從選擇本課題的理由,來(lái)說(shuō)明本研究的目的。然后介紹誤用的先行研究。在對(duì)日本國(guó)內(nèi)和中國(guó)國(guó)內(nèi)對(duì)于誤用的研究進(jìn)行說(shuō)明前,先介紹了誤用的含義和誤用的分類。最后,具體介紹了日本和中國(guó)有關(guān)副詞誤用的先行研究。第二章,從副詞的定義,分類,特征,使用方法這四個(gè)方面對(duì)副詞進(jìn)行了具體的介紹。第三章,分析近義副詞的調(diào)查結(jié)果。①「わざわざ」「せっかく」「わざと」②「やがて」「まもなく」③「大抵」「大體」④「どうして」「なんで」「なぜ」這四組、共計(jì)10個(gè)容易誤用的近義副詞作為調(diào)查的對(duì)象,通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查的方式進(jìn)行誤用分析。第四章,詳細(xì)說(shuō)明了產(chǎn)生誤用的原因,以及為了避免這些誤用的一些意見(jiàn)和建議。
[Abstract]:No matter who, when they are learning a foreign language, will produce misuse. Especially in Japan, there are many similarities in culture and language, is very likely to cause confusion. For example, some adverbs in both languages, but because of the adverb classification and function of different places very much. But, due to recent the meaning of performance on the adverb is common in Japanese, so as to Chinese speakers, misuse of adverbs cannot be avoided. Moreover, in the exams, near semantic performance is the Japanese Compulsory Project. Therefore, for the learners to say clearly grasp the difference in adverbs is imminent thing. For this purpose, hope that through the characteristics analysis of adverbs, adverbs help provide nearly grammatical functions of Japanese learners more thorough understanding.
This paper focuses on the "" guys guys, "" guys on the estate after and "," but, "moo, ma - on the", "probably" and "general", "." - complete the "-" cancer in these four groups of adverbs as the research object. Japanese major in Bohai University from across the 50 students conducted a questionnaire survey. Through the questionnaire of students near adverbs clearly grasp the situation, analyze and explain the causes of misuse, avoid the misuse of exploration countermeasures. I hope the article can for students in learning nearly adverbs, provide some help. And for the Japanese teachers in teaching Japanese adverb, provide a reference.
This article is divided into four chapters. The first chapter is the preface, first from the causes of this topic selection, the purpose of this study. Then introduced the first research in Japan. The misuse of domestic and domestic China for misuse of the study are described before, first introduced the meaning and classification of misuse misuse. Finally, detailed introduction the first study of misuse of adverbs in Japan and Chinese. In the second chapter, from the aspects of definition, classification, characteristics and usage of these four aspects of the detailed introduction of adverbs. The third chapter, analysis of the survey results of the adverbs of "near." "guys guys," "guys on the estate after" and "," but for the child on the "-" Ma "and" general "and" probably. "- complete the" - "'s in the four group, a total of 10 easily misused synonymous adverbs as the object of the survey error by questionnaire In the fourth chapter, the reasons for the misuse and some suggestions and suggestions to avoid the misuse are described in detail.
【學(xué)位授予單位】:渤海大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H36
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 謝彩虹;;程度副詞“很、極、非!钡娜照Z(yǔ)表達(dá)[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2011年03期
2 朱金月;;淺析教學(xué)過(guò)程中出現(xiàn)的日語(yǔ)近義詞問(wèn)題[J];黑龍江科技信息;2009年23期
3 陳強(qiáng);“わざわざ”和“せっかく”[J];日語(yǔ)知識(shí);1994年02期
4 劉金釗;“おぞおぞ”和“せっかく”的用法區(qū)別[J];日語(yǔ)知識(shí);1999年09期
5 王紅莉;“だいたい”和“たいてい”的語(yǔ)義及其表現(xiàn)差異[J];日本醫(yī)學(xué)介紹;1991年05期
6 季紅;わざわざ、せっがく、特別、わぢと的用法[J];日本醫(yī)學(xué)介紹;1994年07期
7 高在學(xué),太文慧;せつかく"和"わぎわぎ[J];日語(yǔ)知識(shí);1999年08期
8 劉金釗;“だいたい”和“たいてい”的用法區(qū)別[J];日語(yǔ)知識(shí);2002年01期
9 曹金波;「わざわざ」「せつかく」「わざと」的用法區(qū)別[J];日語(yǔ)知識(shí);2002年09期
10 丁學(xué)玲;淺談‘だいたい’和‘たいてい’的用法及區(qū)別[J];日語(yǔ)知識(shí);2003年06期
本文編號(hào):1700592
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1700592.html