中日色彩語對照研究
發(fā)布時間:2017-12-19 00:32
本文關鍵詞:中日色彩語對照研究
【摘要】: 色彩語從來都是證明語言多樣性的有力領域。根據美國的語言學家柏林與凱的基本色彩語理論,用色彩語也可以證明使用這種語言的民族的文明程度。在中日兩國基本色彩語中,“白”的使用頻度高,派生的意思多。本論文,以中日色彩語“白”為對象加以考察。 本稿,首先調查了近代在中日兩國被廣泛喜愛和使用的色彩語。選擇其中最被廣泛喜愛和使用的色彩語 白,進行中日色彩語的對照。然后,以權威的日語詞典《日本國語大辭典》,《大辭泉》,《廣辭苑》(第四版),和權威的漢語詞典《現(xiàn)代漢語大辭典》,《辭!,《漢語大詞典》為對象,分別從中抽出“白”的語義,進行整理。在意思方面,對中日色彩語“白”的語義和反義詞進行對照,分析兩國語言的異同。最后,分析中日“白”的差異原因。 具體的構成如下: 第一章,在考察關于色彩語先行研究的基礎上,明確問題提起,研究目的,考察范圍和研究方法。 第二章,調查近代在中日兩國被廣泛喜愛和使用的色彩語,選擇其中最被廣泛喜愛和使用的色彩語。對中日“白”的語源,中日古代的“白”進行概觀性地論述。 第三章,在意思領域,比較日語色彩語“白”和漢語色彩語“白”的意思并考察中日“白”派生語義的異同。 第四章,在意思領域,比較日語色彩語“白”和漢語色彩語“白”的反義詞,并分析中日“白”反義詞的異同。 第五章,從色彩要素和語源的角度,分析中日“白”的差異原因。在結尾部分,作為本稿的總結,概括了考察結果。
【學位授予單位】:遼寧師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2008
【分類號】:H36
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據庫 前8條
1 李瑾;閩南話語/日語顏色詞之異同與文化闡釋[J];集美大學學報(哲學社會科學版);2005年03期
2 李慶祥;日語顏色詞的語義特征分析[J];日語學習與研究;2003年04期
3 魏麗華;中日文化中的色彩語的隱喻意義[J];日語學習與研究;2003年04期
4 梁寶衛(wèi);中日顏色詞語義對比的理論框架初探[J];日語學習與研究;2005年03期
5 劉曉霞;日漢顏色詞的文化內涵及其翻譯[J];日語知識;2001年03期
6 楊永林;色彩語碼研究一百年[J];外語教學與研究;2003年01期
7 董冰;漢日顏色詞的文化視角研究[J];信陽師范學院學報(哲學社會科學版);2005年04期
8 李紅印;漢語色彩范疇的表達方式[J];語言教學與研究;2004年06期
,本文編號:1306249
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1306249.html
最近更新
教材專著