天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

《GXS22單軸撕碎機(jī)使用說明書》的翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-12-18 02:06

  本文關(guān)鍵詞:《GXS22單軸撕碎機(jī)使用說明書》的翻譯實(shí)踐報(bào)告


  更多相關(guān)文章: 機(jī)械說明書 文體特征 專業(yè)術(shù)語 翻譯策略


【摘要】:產(chǎn)品說明書是生產(chǎn)廠家向消費(fèi)者介紹說明商品性質(zhì)、性能、結(jié)構(gòu)、用途、規(guī)格、使用方法、保養(yǎng)、注意事項(xiàng)、質(zhì)量保證等時(shí)使用的經(jīng)濟(jì)應(yīng)用文書。產(chǎn)品說明書屬于典型的科技文體。產(chǎn)品說明書可以吸引消費(fèi)者、激起消費(fèi)者的購買欲。因此如何在國際市場中占領(lǐng)一席之地,,如何將中國的科技類產(chǎn)品推向世界,產(chǎn)品說明書就起到了至關(guān)重要的作用。 現(xiàn)階段有關(guān)日語的翻譯研究中,很少有人研究機(jī)械產(chǎn)品說明書的相關(guān)內(nèi)容。就算有大都也只停留在理論研究階段,沒有結(jié)合實(shí)際案例來研究,選取的例子都是大同小異。筆者根據(jù)自己在課外翻譯實(shí)踐中接觸到的真實(shí)案例,來翻譯研究機(jī)器說明書的翻譯方法,并在實(shí)踐的過程中按照自己遇到的問題,運(yùn)用翻譯理論分析解決。 該說明書除了具有一般科技文體的普遍特點(diǎn)外還具有專業(yè)性強(qiáng)、語句簡潔、明晰完整等具體特點(diǎn)。在詞法上,產(chǎn)品說明書使用的詞語專業(yè)、固定性強(qiáng);而在句法上則突出表現(xiàn)為大量使用簡單句、祈使句,在中文產(chǎn)品說明書中多用主動(dòng)語態(tài),而日文產(chǎn)品說明書則可能根據(jù)需要,轉(zhuǎn)換句式。還有譯入語讀者的思維方式以及語言習(xí)慣等都是筆者需要考慮的因素之一。 筆者通過對《GXS22單軸撕碎機(jī)的使用說明書》的翻譯研究,分析詞匯翻譯方法、語句處理方法、總結(jié)科技產(chǎn)品使用說明書的一般翻譯規(guī)律、注意事項(xiàng)與原則。期待能在今后的中日貿(mào)易交往中為筆譯翻譯人員提供相關(guān)方面的參考與借鑒。
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H36

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 侯勤梅;;產(chǎn)品說明書文體特征與英譯原則探析[J];高教與經(jīng)濟(jì);2007年02期

2 張崎靜;;機(jī)電(農(nóng)機(jī))產(chǎn)品說明書的翻譯特點(diǎn)與技巧[J];農(nóng)業(yè)開發(fā)與裝備;2010年11期

3 梁法麗;黃宏;;產(chǎn)品說明書及其翻譯[J];天津市經(jīng)理學(xué)院學(xué)報(bào);2012年03期

4 王t 嫻;;“產(chǎn)品說明書”寫作中的弊病[J];寫作;1996年05期

5 黃立中;;產(chǎn)品說明書寫作之我見[J];應(yīng)用寫作;2001年10期

6 祁尚書;;產(chǎn)品說明書的說明方法[J];應(yīng)用寫作;2002年12期

7 紅葉;此藥無任何作用[J];河北農(nóng)機(jī);2000年05期

8 唐莉玲,姚玲;淺談產(chǎn)品說明書的英譯[J];桂林航天工業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2005年03期

9 劉坤倫;;產(chǎn)品說明書漢譯英原則探析[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年04期

10 金芳英;;電器、電子產(chǎn)品說明書英譯的特點(diǎn)與技巧[J];現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè);2008年11期

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 王靈玲;;英文電子產(chǎn)品說明書的功能語篇分析[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年

中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 通訊員 宋寶寧 記者 劉傳江;對家電產(chǎn)品說明書評頭品足[N];中國消費(fèi)者報(bào);2000年

2 通訊員 王取平;法制故事:一份產(chǎn)品說明書引發(fā)的官司[N];臨汾日報(bào);2011年

3 本報(bào)記者 高華斌;我們需要什么樣的產(chǎn)品說明書?[N];中國紡織報(bào);2012年

4 東華紡織有限公司總工程師 繆定蜀 河南省紡織行業(yè)協(xié)會(huì) 劉國衛(wèi);國產(chǎn)設(shè)備說明書須彌補(bǔ)六大短板[N];中國紡織報(bào);2012年

5 陳俊坤;家電產(chǎn)品說明書到底說明白了什么?[N];中國消費(fèi)者報(bào);2004年

6 杜穎梅;一民企產(chǎn)品說明書登記著作權(quán)[N];江蘇經(jīng)濟(jì)報(bào);2006年

7 山東省高密市 王振華;產(chǎn)品說明書說而不明值得重視[N];中國工商報(bào);2008年

8 井水明;企業(yè)產(chǎn)品說明書著作權(quán)啟示[N];中國工業(yè)報(bào);2009年

9 本報(bào)記者 劉興龍 實(shí)習(xí)記者 戴小河;多款中成藥產(chǎn)品說明書面臨修改[N];中國證券報(bào);2013年

10 劉建章 李元成;抄襲他人產(chǎn)品說明書構(gòu)成侵權(quán)[N];人民法院報(bào);2006年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 施艷丹;企業(yè)產(chǎn)品說明書的特點(diǎn)及翻譯策略初探[D];上海外國語大學(xué);2012年

2 樊雪;目的論視閾下的電子產(chǎn)品說明書翻譯[D];河南師范大學(xué);2012年

3 王曉瑋;產(chǎn)品說明書翻譯報(bào)告[D];山東大學(xué);2012年

4 涂燕;從目的論視角論電子產(chǎn)品說明書的翻譯[D];重慶師范大學(xué);2011年

5 趙沛羲;機(jī)械產(chǎn)品說明書漢譯英翻譯報(bào)告[D];太原理工大學(xué);2014年

6 徐楓楓;信息時(shí)代產(chǎn)品說明書的設(shè)計(jì)方法研究[D];北方工業(yè)大學(xué);2010年

7 刁琪俊;語篇分析在進(jìn)口家電產(chǎn)品說明書翻譯中的運(yùn)用[D];中央民族大學(xué);2010年

8 王敏敏;產(chǎn)品說明書的服務(wù)設(shè)計(jì)研究[D];江南大學(xué);2004年

9 伍希源;目的論觀照下的電子產(chǎn)品說明書翻譯[D];湖南大學(xué);2012年

10 李婷;英漢軟件產(chǎn)品說明書中長句翻譯的實(shí)踐報(bào)告[D];大連海事大學(xué);2014年



本文編號:1302382

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1302382.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f0ed0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com