關(guān)于中日色彩詞的對照研究
發(fā)布時間:2017-11-25 17:11
本文關(guān)鍵詞:關(guān)于中日色彩詞的對照研究
更多相關(guān)文章: 色彩詞 隱喻 引申語義 感情色彩 中日對照
【摘要】:色彩詞在文化以及語言中都扮演著極其重要的角色,通過對色彩詞的對比研究可以反映出不同文化之間的差異與相似性。 本論文以色彩詞“黑”在中日字典中的字義為主要研究對象,以認(rèn)知語言學(xué)中的比喻概念為理論框架,對“黑”的字義進(jìn)行整理分類,最終主要針對通過隱喻引申出的“黑”的字義做對比分析。本論文主要的研究內(nèi)容為,結(jié)合色彩觀分析“黑”通過色彩要素引申出的字義現(xiàn)狀、“黑”的字義所表達(dá)的感情色彩,以及上述兩方面之間潛在的聯(lián)系等三大方面。研究結(jié)果表明,“黑”的字義通過色彩要素的引申現(xiàn)狀在漢語方面與中國的色彩觀一致度較低,但在日語方面與日本的色彩觀相一致。此外,中日兩國語言中,“黑”的字義所表達(dá)的感情色彩都偏向貶義。最后,通過對比分析可知,“黑”的字義通過色彩要素的引申現(xiàn)狀與感情色彩之間存在一定聯(lián)系,即:中日兩國語言中,通過色彩要素“明度”引申出的“黑”的字義所表達(dá)的感情色彩主要偏向貶義,而通過色彩要素“彩度”引申出的的“黑”的字義所表達(dá)的感情色彩主要偏向褒義。 本論文主要以中日字典為參考,著重從語言的方面分析了色彩詞“黑”在中日兩國語言中的使用現(xiàn)狀。希望能對中日色彩詞領(lǐng)域的研究做些許補(bǔ)充的同時,更加明確中日語言及文化之間的相似性及差異。
【學(xué)位授予單位】:大連理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H36;H136
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 劉容;從色彩審美意識比較中日民族性格[J];大連民族學(xué)院學(xué)報;2005年02期
2 蘭卉;;從基本色彩詞看中日文化差異[J];高等函授學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2011年12期
3 李洪杰;;漢語和日語中色彩詞的對比研究[J];科技信息;2009年32期
,本文編號:1226753
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1226753.html
最近更新
教材專著