俄語(yǔ)代名詞的語(yǔ)法解析
本文關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)代名詞的語(yǔ)法解析
更多相關(guān)文章: 代名詞 語(yǔ)法 用法 特點(diǎn)
【摘要】: 在俄語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)界,學(xué)者們對(duì)劃分代名詞類(lèi)別的意見(jiàn)不一致。分歧產(chǎn)生的原因與代詞能否獨(dú)立成為一個(gè)詞類(lèi)有緊密關(guān)系。一些學(xué)者認(rèn)為,代詞(廣義上講)具有特殊的用來(lái)指示事物、特征、數(shù)量以及狀態(tài)意義的代詞性范疇意義。因此代詞能夠成為一個(gè)獨(dú)立的詞類(lèi)。另一些學(xué)者認(rèn)為代詞不能成為一個(gè)獨(dú)立的詞類(lèi),而是應(yīng)按其語(yǔ)法特征、構(gòu)詞特點(diǎn)和句法功能分別歸到其他與之相同的詞類(lèi)中,即代詞分為四類(lèi):代名詞、代形容詞、代數(shù)詞和代副詞。以BиногpaдовB.B.院士為首的一些學(xué)者認(rèn)為:代形容詞、代數(shù)詞、代副詞在語(yǔ)法上分別屬于形容詞、數(shù)詞和副詞類(lèi)。而代名詞在表達(dá)性、數(shù)、格范疇的特殊性使其有別于名詞而獨(dú)立成為一個(gè)詞類(lèi)。BиноградовB.B.院士的這一觀點(diǎn)得到了80年科學(xué)院語(yǔ)法的支持與肯定。80年語(yǔ)法這樣定義代名詞:“代名詞是指示事物,并通過(guò)格(貫串全詞類(lèi))、數(shù)和性(不貫串全詞類(lèi))的詞法范疇表示指示意義的詞類(lèi)。” 本文支持BHHoгpaдoвB.B.院士以及80年語(yǔ)法的觀點(diǎn),認(rèn)為代名詞屬于一個(gè)獨(dú)立的詞類(lèi)。所以作者在這篇論文里從語(yǔ)法學(xué)的角度對(duì)代名詞的作了全面的分析,概括和總結(jié)。分析代名詞的性、數(shù)、格等方面的語(yǔ)法學(xué)特征,比較全面地概括和總結(jié)出代名詞的各種用法。 論文題目:俄語(yǔ)代名詞的語(yǔ)法解析 論文結(jié)構(gòu):論文由四章構(gòu)成 第一章:俄語(yǔ)代名詞的概述 這一章由3小節(jié)組成,分別介紹了代名詞的定義,分類(lèi),代名詞與代詞之間的關(guān)系。 第二章:人稱代名詞的語(yǔ)法解析 這一章由7小節(jié)組成,介紹了人稱代名詞的定義、分類(lèi)、變格法、性和數(shù)的特點(diǎn)。依次分析了第一、二、三人稱代名詞的用法。 第三章:反身代名詞的語(yǔ)法解析 這一章由4小節(jié)組成,分別介紹了反身名代詞的定義、變格法、性和數(shù)的特點(diǎn),分析和總結(jié)了反身代名詞的用法。 第四章:疑問(wèn)、不定、否定代名詞的語(yǔ)法解析 這一章由6小節(jié)組成,前3個(gè)小節(jié)介紹了疑問(wèn)、不定和否定代名詞的定義、變格法,總結(jié)其性和數(shù)的特點(diǎn)。后三個(gè)小節(jié)分別分析了疑問(wèn)、不定和否定代名詞的用法。 論文的目的和任務(wù):此論文從語(yǔ)法學(xué)角度對(duì)代名詞的語(yǔ)法學(xué)特征進(jìn)行了分析、概括和總結(jié),全面地介紹了俄語(yǔ)代名詞作為一個(gè)獨(dú)立的詞類(lèi)具有的性、數(shù)、格以及用法上的某些特點(diǎn)。目的在于使俄語(yǔ)研究者更好地了解俄語(yǔ)代名詞的特點(diǎn),更加全面和正確地掌握俄語(yǔ)代名詞的用法。 研究方法:此論文在創(chuàng)作過(guò)程中運(yùn)用了分析、歸納、引證、總結(jié)等方法。 國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀: 俄語(yǔ)代名詞在國(guó)外的研究現(xiàn)狀:ВиноградовВ.В.士首先提出:я,ты,он(она,оно),OHи,Mы,Bы,ceбя,кто,чT(mén)0,KTO-TO,что-Tо,KTO-ниВбудь,что-нибудъ,,Heкто,Hечто,Hикто,HHчто,Koe-KTO,Kоe-что等這一類(lèi)詞在詞法范疇上區(qū)別于名詞詞類(lèi),他們具有獨(dú)特的詞法特征和句法功能。BинOrpaдоB B.B.的這一觀點(diǎn)得到了80年科學(xué)院語(yǔ)法的支持與肯定。這部權(quán)威的語(yǔ)法對(duì)代名詞做出了明確的定義,并進(jìn)行了分類(lèi)。莫斯科“俄語(yǔ)”出版社1990年出版的《俄語(yǔ)語(yǔ)法》在80年語(yǔ)法的基礎(chǔ)上根據(jù)動(dòng)物和非動(dòng)物的表現(xiàn)方式把代名詞分為兩類(lèi)。本文支持80語(yǔ)法中代名詞的定義和分類(lèi)。論文在結(jié)構(gòu)上借鑒90年語(yǔ)法中按照動(dòng)物和非動(dòng)物表現(xiàn)方式的分類(lèi),把疑問(wèn)、否定和不定代名詞歸為一章,概括出疑問(wèn)代名詞KTо和帶KTо的代名詞,что和帶что的代名詞在性、數(shù)、格等方面共同的特性。 論文在80,90以及國(guó)內(nèi)外有關(guān)代名詞的語(yǔ)法書(shū)的基礎(chǔ)上總結(jié)了代名詞的語(yǔ)法特征并概括了代名詞的用法。 俄語(yǔ)代名詞在國(guó)內(nèi)的研究現(xiàn)狀:1990年外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版的《俄語(yǔ)語(yǔ)法》中代名詞作為一個(gè)獨(dú)立的詞類(lèi)出現(xiàn)。其中代名詞的定義、分類(lèi)、詞法特征以及代名詞的用法基本遵循80語(yǔ)法。 中國(guó)學(xué)者郅友昌發(fā)表《論現(xiàn)代俄語(yǔ)中代名詞的語(yǔ)義類(lèi)別》一文。作者認(rèn)為在贊同BинorpaдoB B.B.和80年科學(xué)院語(yǔ)法有關(guān)代名詞是獨(dú)立詞類(lèi)的觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,應(yīng)當(dāng)承認(rèn)在代名詞中存在某些代詞的名詞化形式。由此該作者認(rèn)為代名詞按其語(yǔ)義特征和句法功能可以分為15類(lèi):人稱代名詞、反身代名詞、物主代名詞、疑問(wèn)關(guān)系代名詞、指示代名詞、限定代名詞、概括區(qū)分代名詞、不定代名詞、否定代名詞、等同代名詞、列舉代名詞、相互代名詞、區(qū)別代名詞、代言代名詞、限制代名詞。 關(guān)于上述這種分類(lèi)在本論文中沒(méi)有體現(xiàn),有待俄語(yǔ)工作者進(jìn)行更深入的研究。 創(chuàng)新之處:該論文對(duì)人稱代名詞在表達(dá)性、數(shù)、格范疇上的特點(diǎn)做了全面的分析和歸納,分別總結(jié)出代名詞的不同用法。論文主要的創(chuàng)新之處在于:1)根據(jù)人稱代名詞功能和語(yǔ)法特征將人稱代名詞分為兩類(lèi);2)在不定代詞和否定代詞定義的基礎(chǔ)上作者對(duì)不定代名詞和否定代名詞下了定義。 理論意義:通過(guò)閱讀大量的資料,使我對(duì)俄語(yǔ)代名詞有了更深刻的了解。通過(guò)對(duì)諸多學(xué)者研究的結(jié)論地歸納和總結(jié),使俄語(yǔ)代名詞的語(yǔ)法學(xué)特征和用法在我的論文中得到了充分的體現(xiàn),并切合實(shí)際地將這些理論與實(shí)際相聯(lián)系起來(lái),使論文具有一定的理論和實(shí)踐意義,為今后該方向的科研工作打下了良好的基礎(chǔ),也為其他喜歡研究類(lèi)似題目的人指明一定方向。 實(shí)踐意義:此論文對(duì)代名詞就語(yǔ)法學(xué)方面的特征進(jìn)行了較為全面的研究,并對(duì)代名詞的用法做了較為系統(tǒng)的歸納和總結(jié)。論文的實(shí)踐意義在于為俄語(yǔ)研究者和工作者提供參考和幫助,為俄語(yǔ)愛(ài)好者更加準(zhǔn)確地使用俄語(yǔ)代名詞提供了參考依據(jù)。
【關(guān)鍵詞】:代名詞 語(yǔ)法 用法 特點(diǎn)
【學(xué)位授予單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2010
【分類(lèi)號(hào)】:H35
【目錄】:
- 摘要4-7
- АВТОРЕФЕРАТ7-14
- Введение14-16
- Γлава Ⅰ Общее понятие русских местоимений-существительньых16-20
- 1.Определение местоимения-существительного16
- 2.Разряды местоимений-существителъных16-17
- 3.Местоимение-существителъное и местоимение17-20
- Γлава Ⅱ Γрамматический анализ личных местоимений-существителъных20-61
- 1.Определение личных местоимений-существителъных20
- 2.Разрялы личных местоимений-существитеьных20
- 3.Склонения личных местоимений-существительных20-22
- 4.Особенности рода и числа личных местоимений-существительных22-24
- 5.Анализ употребления личных местоимений-существителъных 1-гол24-33
- 5.1 Первичное значение личных местоимений-существителъных 1-гол24-25
- 5.2 Вторичное значение личных местоимений-существителъных 1-гол25-33
- 6.Анализ употребления личных местоимений-существителъных 2-гол33-50
- 6.1 Первичное значение личных местоимений-существителъных 2-гол33-35
- 6.2 Вторичное значение личных местоимений-существителъных 2-гол35-42
- 6.3 Сравнения употреблений между местоимениями-существителънымины и вы42-50
- 7. Аналиэ употребления личных местоимений-сущеснвителъных 3-го л50-61
- 7.1 Первичное значение личных нестоимений-сущёствителъных з-го л50
- 7.2 вторичное значение личных нестоимений-существителъных з-го л50-61
- Глава Ⅲ Грамматический анализ возвратного местоимения-существителъного себя61-75
- 1. Определение возвратного местоимения-существительного себя61
- 2. Склонение возвратного местоимения-существительного себя61
- 3. Особенности рода и числа возвратного местоимения-существителъного себя61-62
- 4. АнализупотреблениявозвратноΓоместоимения-существитель ноΓосебя62-75
- 4.1 Первичное значение возвратноΓо местоимения-существительноΓо себя62-63
- 4.2 Вторичное значение возвратного местоимения-существительного себя63-75
- Глава Ⅳ Грамматический анализ вопросительных,неопределенны иотрицательных местоимений-существительных75-97
- 1.Определения вопросителъных,неопределенных и отрицателъных местоимений-существительных75
- 2.Склонения вопросительных,неопределенных и отрицательных местоимений-существительных75-77
- 3.Особенности рода и числа вопросителъных,неопределенных и отрицательных местоимений-существителъных77-79
- 4.Анализ употребления вопросительных местоимений-существительных79-86
- 4.1 Первичное значение вопросительных местоимений-существительных79-80
- 4.2 Вторичное значение вопросительных местоимений-существительных80-86
- 5.Анализ употребпения неопределенных местоимеиий-существительных86-93
- 5.1 Первичное значение неопределенных местоименийй-существительных86-92
- 5.2 Вторичное значение неопределенных местоимени-й-суЩествителъных92-93
- 6. Аналииз употребления отрицателъных местоимений-существителъных93-97
- 6.1 Первичное значениые отрицателъных местоимений-суЩествителъных93-94
- 6.2 Вторичное значение отрицателъных местоимений-существителъных94-97
- 3aключение97-101
- Литература101-103
- Благодарностъ103-104
- 攻讀學(xué)位期間發(fā)表論文以及參加科研情況104-105
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 俞蓮年;語(yǔ)言的特殊性與口譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2002年04期
2 張蓊薈,沈曉紅;英漢翻譯過(guò)程中推理的作用[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2003年01期
3 詹全旺;;新聞言語(yǔ)行為分析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年01期
4 朱小美;王翠霞;;話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)Well的元語(yǔ)用意識(shí)分析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年01期
5 王揚(yáng);語(yǔ)用預(yù)設(shè)的特征及其認(rèn)知闡釋[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期
6 梁改萍;語(yǔ)用失誤與語(yǔ)用能力的培養(yǎng)[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期
7 張堯;淺析口頭交際中的明示與語(yǔ)境效果的獲得[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年04期
8 任士明;;淺析奧斯汀的“performatives”發(fā)展及對(duì)翻譯學(xué)的影響[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2006年01期
9 高玲玲;張明;;語(yǔ)法化動(dòng)因的再認(rèn)識(shí)[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2007年03期
10 翟學(xué)鳳;;語(yǔ)用模糊的認(rèn)知觀[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年05期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 楊慧瓊;杜建華;;受眾為何按照謠言而不是新聞行事?——對(duì)2010年兩起地震謠言的比較分析[A];中國(guó)傳媒大學(xué)第五屆全國(guó)新聞學(xué)與傳播學(xué)博士生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2011年
2 郭素珍;;試論合作原則及其偏離[A];語(yǔ)言與文化研究(第一輯)[C];2007年
3 徐芳;;Cooperative Principle and English Humorous Utterance[A];語(yǔ)言與文化研究(第五輯)[C];2010年
4 趙彬;;商務(wù)談判中語(yǔ)用策略研究[A];語(yǔ)言與文化研究(第七輯)[C];2010年
5 鄧小玲;;積極型雙語(yǔ)詞典的例證[A];中國(guó)辭書(shū)學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專(zhuān)業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
6 伍志輝;;交互作用的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究[A];中國(guó)當(dāng)代教育理論文獻(xiàn)——第四屆中國(guó)教育家大會(huì)成果匯編(上)[C];2007年
7 王秋端;;間接言語(yǔ)行為與禮貌性的關(guān)系[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
8 方碧月;;整合中的幽默及其審美機(jī)制[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
9 林祈;;話輪分析——推銷(xiāo)員與潛在顧客的交流對(duì)銷(xiāo)售結(jié)果的影響[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
10 劉穎晴;;跨文化交際中的語(yǔ)用遷移與語(yǔ)用失誤以及對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 陳漢生;英國(guó)都鐸王朝的語(yǔ)言與文化研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 周芹芹;漢語(yǔ)恭維回應(yīng)語(yǔ)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)變異研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
3 文兵;漢英維護(hù)言語(yǔ)行為[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
4 馬騰;民族院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生語(yǔ)際語(yǔ)語(yǔ)用能力及其培養(yǎng)模式研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 張U
本文編號(hào):991617
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/991617.html