20世紀(jì)末-21世紀(jì)初俄語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞的研究
發(fā)布時(shí)間:2017-10-01 11:20
本文關(guān)鍵詞:20世紀(jì)末-21世紀(jì)初俄語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞的研究
更多相關(guān)文章: 俄語(yǔ) 英語(yǔ)外來(lái)詞 社會(huì)文化 共變
【摘要】: 語(yǔ)言伴隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展,其產(chǎn)生、發(fā)展和演變受社會(huì)的影響和制約。社會(huì)的發(fā)展、思維的發(fā)展推動(dòng)著語(yǔ)言的發(fā)展。語(yǔ)言的發(fā)展變化涉及語(yǔ)言的各個(gè)層次,但各個(gè)層次的發(fā)展變化是不平衡的。發(fā)展變化最為迅速,數(shù)量最大的是詞匯。前蘇聯(lián)已故語(yǔ)言學(xué)家Поливанов曾寫(xiě)到:“社會(huì)的變革為語(yǔ)言的加速演變提供最為有利的土壤,當(dāng)然,語(yǔ)言的個(gè)別層面受到的影響很小,而詞匯層面與社會(huì)因素的關(guān)系最直接,對(duì)社會(huì)中的一切變化的反映最敏銳。因此,在詞匯領(lǐng)域中可以最迅速地(甚至在同一代人的語(yǔ)言范圍內(nèi))看出社會(huì)、經(jīng)濟(jì)的變化及其結(jié)果!(Поливанов,1968:36) 20世紀(jì)80年代,戈?duì)柊蛦谭蚍e極推行改革,90年代初期蘇聯(lián)的解體,使得俄羅斯社會(huì)、政治體制發(fā)生了巨大的變遷。而這一切又推動(dòng)著俄羅斯的語(yǔ)言進(jìn)程,首先在俄語(yǔ)的詞匯層面是以外來(lái)詞的形式體現(xiàn)出來(lái)。俄羅斯社會(huì)文化巨大變遷的背景下,詞匯領(lǐng)域隨之發(fā)生的變化給我國(guó)的俄語(yǔ)學(xué)習(xí)者、教育工作者帶來(lái)了很大的困難。本文通過(guò)對(duì)20世紀(jì)末到21世紀(jì)初這一時(shí)期俄語(yǔ)中較新的英語(yǔ)外來(lái)詞的研究,來(lái)說(shuō)明在俄羅斯社會(huì)文化背景下加強(qiáng)知識(shí)更新的必要性,以及研究俄語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)交際順暢的促進(jìn)作用。
【關(guān)鍵詞】:俄語(yǔ) 英語(yǔ)外來(lái)詞 社會(huì)文化 共變
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2010
【分類(lèi)號(hào)】:H353
【目錄】:
- 內(nèi)容提要4-6
- 序言6-8
- 第1章 俄語(yǔ)中的英語(yǔ)外來(lái)詞概述8-13
- 1.1 外來(lái)詞的定義8-9
- 1.2 俄語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞的歷史9-10
- 1.3 俄語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞構(gòu)詞的方式10-13
- 第2章 20 世紀(jì)末—21 世紀(jì)初俄語(yǔ)中的英語(yǔ)外來(lái)詞13-36
- 2.1 新時(shí)期俄語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞引入的原因13-16
- 2.2 俄語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞的功能及特點(diǎn)16-21
- 2.3 俄語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞的使用范圍21-36
- 第3章 俄語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)詞的影響36-40
- 3.1 英語(yǔ)的地位36
- 3.2 英語(yǔ)外來(lái)詞對(duì)俄語(yǔ)的影響36-38
- 3.3 對(duì)外來(lái)詞的態(tài)度38-40
- 結(jié)束語(yǔ)40-41
- 參考文獻(xiàn)41-44
- 致謝44-45
- 中文摘要45-47
- Реферат47-50
- 導(dǎo)師及作者簡(jiǎn)介50
【引證文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 劉秀娟;曹瑩;;俄英輔修專(zhuān)業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的文化交融與沖突[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2011年07期
,本文編號(hào):953182
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/953182.html
最近更新
教材專(zhuān)著