天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語論文 > 俄語論文 >

順應(yīng)論在口譯中的應(yīng)用研究

發(fā)布時(shí)間:2017-09-25 08:35

  本文關(guān)鍵詞:順應(yīng)論在口譯中的應(yīng)用研究


  更多相關(guān)文章: 口譯 順應(yīng)理論 語境順應(yīng) 語言結(jié)構(gòu)順應(yīng) 動(dòng)態(tài)順應(yīng) 意識(shí)突顯


【摘要】:口譯在當(dāng)今社會(huì)中發(fā)揮著越來越重要的作用。在全球化趨勢(shì)迅猛發(fā)展的今天,上至國(guó)際關(guān)系、外交政策、中國(guó)改革、商貿(mào)談判,下到旅游觀光、參觀訪問、飲食文化,口譯已經(jīng)逐漸成為各領(lǐng)域內(nèi)國(guó)際交流與合作的重要途徑,為操不同語言的人們搭起了溝通的橋梁。在這—背景下,口譯研究得到了國(guó)內(nèi)外學(xué)者的高度重視,從最初沒有理論指導(dǎo),到與心理學(xué)、人類學(xué)、認(rèn)知學(xué)、教育學(xué)、社會(huì)學(xué)等各學(xué)科結(jié)合,逐步向跨學(xué)科研究方向發(fā)展。然而,對(duì)口譯的研究不論是單學(xué)科的還是跨學(xué)科的,口譯都是在動(dòng)態(tài)的語境下進(jìn)行的一種交際活動(dòng)。在口譯過程中,譯員不可避免地會(huì)遇到為符合特定的語境而如何進(jìn)行語言選擇的問題,從而準(zhǔn)確傳遞原語信息,達(dá)到交流順暢的目的。因此,在口譯過程中,譯員作為交際雙方的中介,他必須在理解說話人與聽話人的話語真正內(nèi)涵的基礎(chǔ)上選擇適合雙方表達(dá)習(xí)慣的語言,做到有效地傳遞信息,達(dá)到順暢無阻的跨文化交際目的。 語言順應(yīng)論(Adaptation Theory)是由比利時(shí)國(guó)際語用學(xué)會(huì)秘書長(zhǎng)Verschueren在他的新著《語用學(xué)理解》(Understanding Pragmatics)中提出的,它從—種新的視角來考察語言的使用。Verschueren認(rèn)為,語言使用者在使用語言的過程中做出種種恰當(dāng)?shù)倪x擇,是因?yàn)檎Z言具有變異性,協(xié)商性和順應(yīng)性。變異性指人類語言是可以選擇的,口譯的語言要經(jīng)過選擇才能恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)原語意思。協(xié)商性要求口譯的語言選擇不是機(jī)械地轉(zhuǎn)譯原語,而是在高度靈活的原則和策略下做出的選擇,使譯語符合現(xiàn)場(chǎng)語境和雙方的可接受性。譯語要順應(yīng)語境因素,順應(yīng)原語的語言結(jié)構(gòu)成分,順應(yīng)口譯的動(dòng)態(tài)過程,而且這一順應(yīng)選擇是有意識(shí)的認(rèn)知過程。本文旨在運(yùn)用順應(yīng)理論,從新的視角解釋口譯,分析口譯實(shí)踐過程中的順應(yīng)現(xiàn)象,無論是有意識(shí)的還是無意識(shí)的,并證明順應(yīng)理論對(duì)口譯實(shí)踐活動(dòng)具有很強(qiáng)的解釋力和指導(dǎo)作用。從語言的順應(yīng)角度出發(fā),本論文將從四個(gè)方面分析譯語的選擇:即語境的順應(yīng),語言結(jié)構(gòu)的順應(yīng),動(dòng)態(tài)順應(yīng)和順應(yīng)的意識(shí)突顯程度。 本文分五章進(jìn)行論述。第—章說明本文的研究背景、方法、目的和意義并介紹本文的框架。第二章是文獻(xiàn)綜述,對(duì)前人在順應(yīng)論及將該理論用于口譯研究做的相關(guān)研究進(jìn)行了概述。第三章討論了口譯的定義、分類及口譯的特點(diǎn)。第四章是本論文的重點(diǎn),討論順應(yīng)論在口譯中的應(yīng)用并運(yùn)用順應(yīng)理論對(duì)口譯進(jìn)行分析。根據(jù)順應(yīng)理論,可以從四個(gè)方面分析譯語的選擇,即譯語要順應(yīng)語境因素,順應(yīng)語言結(jié)構(gòu)成分,順應(yīng)口譯的動(dòng)態(tài)過程,以及做出順應(yīng)選擇的意識(shí)程度。在這—章中,作者列舉了日常生活、禮儀接待、商務(wù)洽談、政治經(jīng)濟(jì)、國(guó)際會(huì)議等方面的例子說明口譯實(shí)踐活動(dòng)中存在的語言順應(yīng)現(xiàn)象,從而說明順應(yīng)論對(duì)口譯有—定的解釋力和指導(dǎo)作用。最后在結(jié)語中指出,Verschueren的順應(yīng)理論作為—個(gè)綜觀性的語用理論,能夠較全面的對(duì)口譯工作進(jìn)行指導(dǎo),譯員應(yīng)有意識(shí)的順應(yīng),選擇適當(dāng)?shù)恼Z言,從而達(dá)到準(zhǔn)確傳遞信息的目的。 目前學(xué)術(shù)界對(duì)于順應(yīng)論在口譯中的應(yīng)用分析還不是特別的深入和系統(tǒng),本文旨在從順應(yīng)的四個(gè)角度分析口譯活動(dòng)中的語言順應(yīng)現(xiàn)象,證明順應(yīng)論對(duì)口譯具有很強(qiáng)的解釋力和—定的指導(dǎo)意義,,從而使口譯工作者能在以后的口譯實(shí)踐中,有意識(shí)運(yùn)用—定的順應(yīng)理論來選擇譯語,以達(dá)到最佳順應(yīng),促進(jìn)跨文化交流的順暢。在最后的結(jié)論中,作者提出了在自己在文章中的研究缺陷和—些值得大家進(jìn)—步研究的問題,以供探討。另外,特別要指出的是本文說涉及的口譯活動(dòng)是除去同聲傳譯之外的其它任何口譯活動(dòng)。
【關(guān)鍵詞】:口譯 順應(yīng)理論 語境順應(yīng) 語言結(jié)構(gòu)順應(yīng) 動(dòng)態(tài)順應(yīng) 意識(shí)突顯
【學(xué)位授予單位】:江西師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H059
【目錄】:
  • Abstract3-5
  • 摘要5-7
  • Contents7-9
  • Chapter One Introduction9-13
  • 1.1 Background of the study9
  • 1.2 Methodology of the study9-10
  • 1.3 Objectives of the study10-11
  • 1.4 Significance of the study11
  • 1.5 Layout of the thesis11-13
  • Chapter 2 Literature Review13-21
  • 2.1 Studies on Adaptation theory13-17
  • 2.2 Studies on Interpretation17-21
  • Chapter 3 A General Survey of Interpretation21-27
  • 3.1 Introduction21-22
  • 3.2 Definition of Interpretation22-23
  • 3.3 Categorization of Interpretation23-25
  • 3.4 Features of Interpretation25-27
  • Chapter 4 The Application of Adaptation Theory In Interpretation27-60
  • 4.1 The Adaptation of Contextual Correlates in Interpretation27-40
  • 4.2 Structural Adaptability in Interpretation40-47
  • 4.3 Dynamics of Adaptability in Interpretation47-54
  • 4.4 Salience of Adaptability in Interpretation54-60
  • Chapter 5 Conclusion60-62
  • 5.1 Major Findings60-61
  • 5.2 Limitations61-62
  • Bibliography62-65
  • Acknowledgements65-66
  • 在讀期間公開發(fā)表論文(著)及科研情況66

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 李元?jiǎng)?;順應(yīng)論在中國(guó)的研究綜述[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版);2007年03期

2 戈玲玲;順應(yīng)論對(duì)翻譯研究的啟示——兼論語用翻譯標(biāo)準(zhǔn)[J];外語學(xué)刊;2002年03期



本文編號(hào):916429

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/916429.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a3f3f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com