中央文獻(xiàn)重要術(shù)語(yǔ)俄語(yǔ)譯文淺析
發(fā)布時(shí)間:2017-09-13 23:14
本文關(guān)鍵詞:中央文獻(xiàn)重要術(shù)語(yǔ)俄語(yǔ)譯文淺析
更多相關(guān)文章: 中央文獻(xiàn) 術(shù)語(yǔ) 漢俄翻譯
【摘要】:本文基于中央編譯局2015年以來(lái)發(fā)布的"中央文獻(xiàn)重要術(shù)語(yǔ)"的俄語(yǔ)譯文,分析了其中使用的翻譯策略,并探討了時(shí)政詞語(yǔ)外譯時(shí)應(yīng)遵循的原則。作者認(rèn)為,翻譯時(shí)政詞語(yǔ)時(shí),應(yīng)準(zhǔn)確理解和表達(dá)詞語(yǔ)含義,具有政治意識(shí),補(bǔ)足認(rèn)知語(yǔ)境,盡量保留中國(guó)特色,同時(shí)還應(yīng)貼近國(guó)外受眾的理解習(xí)慣。
【作者單位】: 天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 中央文獻(xiàn) 術(shù)語(yǔ) 漢俄翻譯
【基金】:國(guó)家社科基金項(xiàng)目“基于漢俄句型對(duì)比的外宣翻譯研究”(15BYY192)的階段性成果
【分類號(hào)】:H35
【正文快照】: 1.引言 2015年4月起,中央編譯局網(wǎng)站每月用英、俄、法、西、日、德、阿拉伯七種文字公布一批“中央文獻(xiàn)重要術(shù)語(yǔ)”譯文。此處“術(shù)語(yǔ)”一詞涵義較廣,其中有熱門語(yǔ)匯、專業(yè)性概念、中國(guó)特色表述、古文詩(shī)詞等。雖然有些并非嚴(yán)格意義上的“術(shù)語(yǔ)”,但都屬于中央文獻(xiàn)中再現(xiàn)率較高的,
本文編號(hào):846456
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/846456.html
最近更新
教材專著