俄羅斯情景劇《爸爸的女兒們》對(duì)白漢譯
本文關(guān)鍵詞:俄羅斯情景劇《爸爸的女兒們》對(duì)白漢譯
更多相關(guān)文章: 電影對(duì)白 翻譯方法 翻譯技巧
【摘要】:隨著中俄兩國(guó)接觸的日益頻繁,迫切需要加強(qiáng)對(duì)俄羅斯影視作品對(duì)白的翻譯力度。利用俄羅斯影視作品可以向中國(guó)觀眾介紹俄羅斯的文化和國(guó)情,從而促進(jìn)兩國(guó)文化交流。隨著時(shí)代的發(fā)展,我們通過欣賞俄羅斯影視作品,不僅可以領(lǐng)略到作品的藝術(shù)魅力,還能進(jìn)一步了解俄羅斯。
【作者單位】: 哈爾濱師范大學(xué)斯拉夫語學(xué)院;哈爾濱師范大學(xué)俄語教育研究中心;
【關(guān)鍵詞】: 電影對(duì)白 翻譯方法 翻譯技巧
【基金】:2012年“教師教育國(guó)家級(jí)精品資源共享課”《中學(xué)俄語課程標(biāo)準(zhǔn)與教學(xué)設(shè)計(jì)》 2013年度黑龍江省高等教育教學(xué)綜合改革項(xiàng)目《俄語專業(yè)“卓越教師”培養(yǎng)的研究與實(shí)踐》 2013年黑龍江省學(xué)位與研究生教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目(JGXM_HLJ_2013063) 黑龍江省高等學(xué)校教改工程項(xiàng)目(JGZ201201150)
【分類號(hào)】:H35
【正文快照】: 一、俄語電影對(duì)白的翻譯方法俄語電影對(duì)白的翻譯方法有很多,這里筆者著重介紹基本方法和常用方法。1.俄語電影對(duì)白翻譯的基本方法俄語電影對(duì)白翻譯中,直譯和意譯是翻譯的基本方法。(1)直譯法直譯是既傳達(dá)原作意義又照顧形式且為譯語讀者所接受的翻譯。在俄語電影對(duì)白翻譯過程
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 孫麗新;韓靜池;趙小兵;;俄羅斯電影對(duì)白翻譯技巧探究[J];電影文學(xué);2009年15期
2 于金華;;影視作品的語言特點(diǎn)及其翻譯技巧[J];電影評(píng)介;2008年08期
3 求小英;唐韌;;配音和字幕翻譯的語域、風(fēng)格和語氣[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2012年09期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 紀(jì)春萍;俄語本科翻譯教材研究[D];黑龍江大學(xué);2014年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 于強(qiáng);論電影的翻譯[D];山東大學(xué);2010年
2 趙桂一;語用學(xué)視角下感情評(píng)價(jià)色彩詞語特點(diǎn)的分析[D];廈門大學(xué);2014年
3 張墨池;《2050年前俄羅斯與歐盟能源合作路線圖》(節(jié)選)翻譯報(bào)告[D];北京外國(guó)語大學(xué);2014年
4 周晶;俄語船務(wù)口譯實(shí)踐報(bào)告[D];遼寧師范大學(xué);2013年
5 曹曉蘭;《2030年前俄羅斯能源戰(zhàn)略》俄語文本漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];哈爾濱師范大學(xué);2014年
6 張?chǎng)?翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];吉林華橋外國(guó)語學(xué)院;2014年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 王霞;;從審美情趣看英文電影對(duì)白的翻譯[J];電影文學(xué);2007年13期
2 趙速梅,黃金蓮;影視翻譯的語言特點(diǎn)及翻譯技巧[J];合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年03期
3 陳麗江;付習(xí)濤;;語域理論與語篇連貫及其應(yīng)用[J];武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
4 楊仕章;科米薩羅夫翻譯思想管窺[J];中國(guó)俄語教學(xué);2003年03期
5 楊仕章;翻譯與翻譯中的文化干擾[J];中國(guó)俄語教學(xué);2004年01期
6 孫麗新;;電影對(duì)白的漢譯原則和翻譯技巧——《兩個(gè)人的車站》個(gè)案分析[J];中國(guó)俄語教學(xué);2008年03期
7 錢紹昌;影視翻譯──翻譯園地中愈來愈重要的領(lǐng)域[J];中國(guó)翻譯;2000年01期
,本文編號(hào):749166
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/749166.html