《大俄漢詞典》中學(xué)科名稱詞匯的整合考量
發(fā)布時(shí)間:2017-08-02 13:26
本文關(guān)鍵詞:《大俄漢詞典》中學(xué)科名稱詞匯的整合考量
更多相關(guān)文章: 《大俄漢詞典》 學(xué)科名稱 翻譯規(guī)律
【摘要】:名稱被劃分出來(lái)并作為專業(yè)詞匯單位的一種類型,是在20世紀(jì)30年代。其重要性不亞于術(shù)語(yǔ)。本文以學(xué)科名稱為研究對(duì)象,依托詞典學(xué)、術(shù)語(yǔ)學(xué)、類推機(jī)制等理論,在俄語(yǔ)、漢語(yǔ)兩個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)之間,探究學(xué)科名稱在翻譯過程中呈現(xiàn)的規(guī)律性。 本論文對(duì)《大俄漢詞典》中所收納的學(xué)科名稱從漢俄和俄漢兩種角度進(jìn)行深入的分析、歸納和總結(jié),進(jìn)一步挖掘?qū)W科名稱的詞匯特點(diǎn),梳理出學(xué)科名稱詞匯的構(gòu)成規(guī)律,分析了該類詞匯的翻譯方法,并確定了編撰學(xué)科名稱詞典的基本框架。 本論文由緒論、主體四章及結(jié)語(yǔ)組成。 第一章指出本文研究的目的、方法、內(nèi)容、意義及創(chuàng)新之處。 第二章對(duì)學(xué)科名稱中的基本問題加以綜述,具體闡釋了掌握學(xué)科名稱的必要性,并分別解析了學(xué)科名稱中的多義現(xiàn)象、同義現(xiàn)象及同音異義現(xiàn)象。 第三章對(duì)《大俄漢詞典》中表示學(xué)科名稱詞匯單位進(jìn)行了分析和分類,并依托俄羅斯80年語(yǔ)法將把學(xué)科名稱詞匯的結(jié)尾將以百分比的形式展現(xiàn)出來(lái),進(jìn)而分析學(xué)科名稱的構(gòu)詞模式。 第四章對(duì)《大俄漢詞典》中學(xué)科名稱的俄語(yǔ)表達(dá)進(jìn)行漢譯,,并對(duì)漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞進(jìn)行分類,同時(shí)解析學(xué)科名稱的翻譯方法。本章展示科學(xué)翻譯學(xué)科名稱的原則和方法并探討了學(xué)科名稱翻譯的規(guī)范化問題,這在一定程度上對(duì)學(xué)科名稱翻譯的規(guī)范化掃清了障礙。 第五章論述了《大俄漢詞典》中學(xué)科名稱的研究與應(yīng)用。本章是站在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)理論的基礎(chǔ)上,對(duì)學(xué)科名稱詞典的建構(gòu)進(jìn)行了思考,進(jìn)一步闡釋編撰學(xué)科名稱詞典的可行性,對(duì)設(shè)計(jì)的詞典的宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)進(jìn)行了分析優(yōu)化,并對(duì)學(xué)科名稱語(yǔ)料庫(kù)的開發(fā)予以關(guān)注。 最后一部分為結(jié)語(yǔ)。歸納本論文的主要觀點(diǎn),提供相應(yīng)的結(jié)論。 在論文的末尾附有本文研究所使用的參考文獻(xiàn)。
【關(guān)鍵詞】:《大俄漢詞典》 學(xué)科名稱 翻譯規(guī)律
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
- 摘要7-8
- РЕФЕРАТ8-10
- 第一章 緒論10-13
- 一、 問題的提出10
- 二、 國(guó)內(nèi)外文獻(xiàn)綜述10-11
- 三、 本文的研究方法、目的及創(chuàng)新之處11-12
- 四、 理論意義和實(shí)踐意義12-13
- 第二章 對(duì)學(xué)科名稱的基本認(rèn)識(shí)13-18
- 一、 掌握學(xué)科名稱的必要性13-14
- 二、 學(xué)科名稱的界定14-16
- 注釋16-18
- 第三章 《大俄漢詞典》中學(xué)科名稱詞匯的相關(guān)闡釋18-47
- 一、 《大俄漢詞典》中學(xué)科名稱的分類18-35
- 二、 《大俄漢詞典》中學(xué)科名稱的構(gòu)詞方法35-37
- (一) 后綴法35-36
- (二) 前綴法36
- (三) 復(fù)合法36-37
- (四) 后綴 復(fù)合法37
- 三、 學(xué)科名稱詞匯的系統(tǒng)性分析37-40
- (一) 學(xué)科名稱的詞素類推38
- (二) 學(xué)科名稱的組合與聚合關(guān)系38-40
- 四、 學(xué)科名稱的語(yǔ)義特點(diǎn)40-46
- (一) 學(xué)科名稱的多義現(xiàn)象40-43
- (二) 學(xué)科名稱詞語(yǔ)的同義現(xiàn)象43-45
- (三) 學(xué)科名稱的同音異義現(xiàn)象45-46
- 注釋46-47
- 第四章 學(xué)科名稱的翻譯方法47-53
- 一、 學(xué)科名稱的基本翻譯方法47-48
- (一) 意譯法47-48
- (二) 譯注法48
- (三) 半音半意法48
- 二、 學(xué)科名稱詞匯的詞素翻譯48-50
- 三、 學(xué)科名稱翻譯的基本原則50-51
- 四、 學(xué)科名稱翻譯的規(guī)范化51-52
- 注釋52-53
- 第五章 學(xué)科名稱詞典(俄漢)的建構(gòu)及語(yǔ)料庫(kù)的開發(fā)53-63
- 一、 對(duì)學(xué)科名稱詞典建構(gòu)的思考53-54
- 二、 編撰學(xué)科名稱詞典的可行性54-55
- (一) 有利于學(xué)科名稱的規(guī)范化54
- (二) 充分為讀者傳道授業(yè)解惑54-55
- 三、 學(xué)科名稱詞典的宏觀結(jié)構(gòu)及微觀結(jié)構(gòu)55-60
- (一) 學(xué)科名稱詞典的宏觀結(jié)構(gòu)55-58
- (二) 學(xué)科名稱詞典的微觀結(jié)構(gòu)58-60
- 四、 學(xué)科名稱語(yǔ)料庫(kù)的開發(fā)60-61
- 注釋61-63
- 結(jié)論63-64
- 參考文獻(xiàn)64-67
- 攻讀碩士學(xué)位期間完成的學(xué)術(shù)論文67-68
- 致謝68
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條
1 王毅成;雙語(yǔ)專科詞典的性質(zhì)和類型[J];辭書研究;2000年06期
2 鄭述譜;談?wù)勣o書體例[J];辭書研究;2001年03期
3 陳楚祥,黃建華;雙語(yǔ)詞典的微觀結(jié)構(gòu)[J];辭書研究;1994年05期
4 顧勞;工具書附錄淺論[J];辭書研究;1993年03期
5 胡開寶;雙語(yǔ)共現(xiàn)與雙語(yǔ)詞典翻譯的特殊性[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
6 黎土旺;;語(yǔ)料庫(kù)與翻譯教學(xué)[J];中國(guó)科技翻譯;2007年03期
7 王銘玉;俄語(yǔ)句法同義現(xiàn)象研究史概觀[J];外語(yǔ)學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào));1994年05期
8 李振錫;;關(guān)于зтнография和зтнология的譯法問題[J];民族譯叢;1987年06期
9 彭玉海;俄語(yǔ)語(yǔ)義研究的詞典化傾向[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2003年05期
本文編號(hào):609549
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/609549.html
最近更新
教材專著