認(rèn)知框架下俄語(yǔ)詞匯的多義性研究
發(fā)布時(shí)間:2017-07-08 04:15
本文關(guān)鍵詞:認(rèn)知框架下俄語(yǔ)詞匯的多義性研究
更多相關(guān)文章: 詞匯的多義性 認(rèn)知 隱喻 轉(zhuǎn)喻
【摘要】: 詞匯的多義現(xiàn)象是語(yǔ)言中普遍存在的現(xiàn)象,多義詞的闡釋絕非同一個(gè)語(yǔ)音形式對(duì)應(yīng)幾個(gè)不同意義這樣簡(jiǎn)單。 在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論被人們認(rèn)識(shí)之前,詞匯多義現(xiàn)象產(chǎn)生的原因和本質(zhì)沒有從根本上去把握和分析。本論文的意旨在于介紹詞匯意義研究的歷史和現(xiàn)狀,系統(tǒng)闡述認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論以及在詞匯多義現(xiàn)象產(chǎn)生中起著重要作用的認(rèn)知模式,隱喻和轉(zhuǎn)喻模式。本文運(yùn)用認(rèn)知理論分析詞匯多義現(xiàn)象,指出:詞匯的多義現(xiàn)象是人類認(rèn)識(shí)客觀世界概念化和范疇化的結(jié)果,是以一個(gè)詞的基本意義或原型意義為中心向外延伸和擴(kuò)展的過程;詞匯多義現(xiàn)象既是人類認(rèn)知客觀世界的過程,也是認(rèn)知客觀世界的結(jié)果;一個(gè)詞所派生的其他意義,或接近基本意義或遠(yuǎn)離該詞匯的基本意義,也可能在將來成為單獨(dú)的詞匯意義;詞匯多義現(xiàn)象體現(xiàn)一個(gè)國(guó)家或一個(gè)民族文化和歷史的變遷。
【關(guān)鍵詞】:詞匯的多義性 認(rèn)知 隱喻 轉(zhuǎn)喻
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2006
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
- 引言6-8
- 第一章 俄語(yǔ)詞匯多義現(xiàn)象研究的歷史和現(xiàn)狀8-19
- 第一節(jié) 俄語(yǔ)詞匯意義研究的發(fā)展歷程9-14
- 第二節(jié) 俄語(yǔ)詞匯多義性研究概述14-17
- 第三節(jié) 俄語(yǔ)詞匯的多義性研究的現(xiàn)狀17-19
- 第二章 俄語(yǔ)詞匯多義性與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)19-25
- 第一節(jié) 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概述19-21
- 第二節(jié) 認(rèn)知與語(yǔ)言的關(guān)系21-22
- 第三節(jié) 詞匯意義的再認(rèn)識(shí)22-25
- 第三章 詞匯多義性的認(rèn)知研究25-37
- 第一節(jié) 人類的認(rèn)知模式與詞匯的多義性25-27
- 第二節(jié) 對(duì)認(rèn)知模式—隱喻的理論分析27-33
- 第三節(jié) 對(duì)認(rèn)知模式—換喻的理論分析33-37
- 第四章 從認(rèn)知角度對(duì)詞匯多義性的分析37-50
- 第一節(jié) 多義詞ДАЛЁКИЙ的認(rèn)知分析38-47
- 第二節(jié) 結(jié)論47-50
- 結(jié)束語(yǔ)50-52
- 參考文獻(xiàn)52-55
- 中文摘要55-57
- РЕФЕРАТ57-60
- 后記60-61
- 導(dǎo)師及作者簡(jiǎn)介61
【引證文獻(xiàn)】
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 王超;俄語(yǔ)經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成及語(yǔ)義研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2011年
2 劉曉東;用戶視角的俄漢詞典使用效率研究[D];黑龍江大學(xué);2011年
3 田佳賓;俄語(yǔ)多義動(dòng)詞題元結(jié)構(gòu)探析[D];黑龍江大學(xué);2013年
,本文編號(hào):533016
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/533016.html
最近更新
教材專著