從俄漢諺語翻譯看奈達等值理論
本文關(guān)鍵詞:從俄漢諺語翻譯看奈達等值理論,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文用分析大量俄漢諺語翻譯的實例,闡述了運用奈達的等值翻譯理論探討俄漢諺語中的等值問題,尤其是諺語背后的文化等值問題。
【作者單位】: 山東大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 動態(tài)等值 諺語翻譯 民族文化
【分類號】:H35
【正文快照】: 一、諺語在民族文化中的地位諺語(пословица)是長期流傳于民間的、簡練通俗而富有意義的語句,大多反映人民生活和斗爭的經(jīng)驗,具有訓(xùn)導(dǎo)、評價功能。它表達人們的意愿、觀念、情感,傳播智慧、生活經(jīng)驗、事物哲理及為人處世的方式等。同時,諺語反映的內(nèi)容涉及到一個民
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 叢亞平;論俄漢翻譯中詞義表達的正確選擇[J];俄語學(xué)習(xí);2000年02期
2 谷巖;范一萌;;俄漢諺語對照研究[J];雞西大學(xué)學(xué)報;2003年04期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 李錚;范敏;;關(guān)于多媒體輔助外語教學(xué)的思考[J];電腦編程技巧與維護;2011年18期
2 任玉芝;;大學(xué)俄語中的應(yīng)用文教學(xué)[J];山西經(jīng)濟管理干部學(xué)院學(xué)報;2010年03期
3 楊春燕;;影響俄語閱讀技能因素簡析[J];黑河學(xué)院學(xué)報;2011年02期
4 朱紅瓊;;經(jīng)濟專業(yè)研究生俄語教學(xué)的探索與實踐[J];遼寧省交通高等專科學(xué)校學(xué)報;2006年04期
5 龐素超;;俄羅斯民俗、諺語與俄語教學(xué)[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報;2009年09期
6 王曉慧;;談大學(xué)俄語寫作教學(xué)及其對策[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年02期
7 祝大鳴;;打造精品教材推動外語教學(xué)改革[J];外語學(xué)刊;2005年06期
8 楊玉明;;俄漢諺語中的文化內(nèi)涵[J];沈陽建筑大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 余婷;;淺析俄漢翻譯中的轉(zhuǎn)換法[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集第二輯[C];2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 雷春儀;漢語與西語諺語的文化蘊涵之對比研究[D];廣西師范大學(xué);2011年
2 張忠舟;俄語諺語的語義研究[D];黑龍江大學(xué);2008年
3 于雯;英漢諺語的比較研究及其理據(jù)探索[D];大連理工大學(xué);2009年
4 梅豐;語用學(xué)視角的俄漢諺語語義對比[D];蘇州大學(xué);2009年
5 關(guān)美玲;《Российские образования и науки》的漢譯策略[D];黑龍江大學(xué);2013年
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李朝霞;;淺談俄語中的不潔語現(xiàn)象[J];新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年02期
2 張效芬;王翠;;民族文化的差異性與翻譯的可譯性限度淺析[J];考試周刊;2010年06期
3 衛(wèi)孝芬;;外語課堂教學(xué)應(yīng)重視母語文化的影響[J];高等教育研究;2002年03期
4 王明琦;探析漢俄親屬稱謂語的民族文化差異[J];黑龍江民族叢刊;2005年04期
5 賀蕓;;論英語全球化背景下的文化多樣性問題[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版);2006年04期
6 張曉宏;;民族文化對漢詞語和英詞語語義的影響[J];河南理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
7 王永泰;;從“咖啡”“涼茶”看民族文化空缺的翻譯[J];中國科技翻譯;2008年03期
8 項湍舟;;從民族文化的差異看翻譯的異化與歸化[J];宜春學(xué)院學(xué)報;2008年05期
9 袁燕;張弈;;英語習(xí)語的文化內(nèi)涵分析及其漢譯[J];深圳大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2008年06期
10 何魏魏;;漢語文化負載詞的英譯[J];山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 夏雅琴;;擯棄還是保留——淺談漢譯英中如何保留民族文化[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年
2 孟宇;;大學(xué)英語教學(xué)中跨文化意識培養(yǎng)的誤區(qū)及對策[A];“高教強省”探索與實踐——高教科研2008[C];2009年
3 賈淑芬;;外語的民族文化信息在雙語詞典中的揭示問題[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文集[C];2005年
4 楊可;;從俄羅斯民間諺語看俄羅斯民族的婦女、愛情、家庭觀[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文摘要集[C];2005年
5 杜文杰;;交際、文化、語言及俄語教學(xué)[A];國際交流學(xué)院科研論文集(第一期)[C];1994年
6 朱凱;;試論語言國情學(xué)與視聽說課的結(jié)合[A];國際交流學(xué)院科研論文集(第一期)[C];1994年
7 白春仁;;學(xué)科呼喚溝通文化的自覺[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文集[C];2005年
8 李開榮;;文化對比認知與漢英文化專有詞目等值釋義[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第五屆年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2003年
9 劉雯;王茹;;論高校外語教學(xué)中跨文化滲透教學(xué)方法[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年
10 王惠;;英漢習(xí)語文化特征差異對比淺析[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 哈爾濱理工大學(xué) 劉立群;大學(xué)英語教學(xué)不可忽視國學(xué)素養(yǎng)[N];光明日報;2007年
2 蔡小玲;文化交融在翻譯中的靈活運用[N];大眾科技報;2007年
3 國家語委副主任、教育部語言文字應(yīng)用管理司司長 王登峰;學(xué)母語和學(xué)外語并不對立[N];人民日報;2007年
4 本版編輯邋蔡方華 葉馨蘭 歐木華 于貞;龍,英文譯名及文化意義的爭鳴[N];中國文化報;2007年
5 姜秋霞 權(quán)曉輝;翻譯在多元文化發(fā)展中的態(tài)度及其作用[N];光明日報;2004年
6 王海坤;胡敏:培植20年后的國家棟梁[N];中國經(jīng)濟時報;2008年
7 張西平;外語教育呼吁人文精神[N];中華讀書報;2007年
8 陜衛(wèi)東;如何提高英語閱讀教學(xué)效率[N];甘肅日報;2008年
9 王平;“還沒有性生活的雞” 是道什么菜[N];上海證券報;2006年
10 濟南市工商銀行歷下支行 正正;擁有《標日》,你就是下一個成功者[N];中華讀書報;2008年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 彭文釗;俄語語言世界圖景的文化釋義性研究:理論與方法[D];黑龍江大學(xué);2002年
2 寇福明;漢英諺語對比研究[D];中央民族大學(xué);2007年
3 奧其爾(Gongor Eldev-Ochir);蒙漢語顏色詞之國俗語義對比研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
4 宋文長(TONG VAN TRUONG);冰封與潛流[D];西南大學(xué);2008年
5 潘震;中國傳統(tǒng)情感英譯研究[D];華東師范大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉波;俄漢報紙互文性標題語言文化特點研究[D];華中師范大學(xué);2009年
2 金容勛;中韓色彩語比較研究[D];山東大學(xué);2009年
3 蔣旭輝;文化與外語學(xué)習(xí)[D];西安電子科技大學(xué);2001年
4 王翠;俄漢語篇中某些銜接手段的對比與俄語寫作教學(xué)[D];西北師范大學(xué);2005年
5 薛麗娜;俄語中表示飲食稱名詞匯的轉(zhuǎn)義[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
6 顧倩;俄語廣告篇章中的先例現(xiàn)象[D];吉林大學(xué);2007年
7 關(guān)墨霖;俄漢語詞匯的民族文化語義對比研究新論[D];東北師范大學(xué);2005年
8 韓嬌陽;從諺語英漢互譯中看文化缺省及其補償策略[D];吉林大學(xué);2009年
9 皮維;情景中的英諺漢譯:言語行為理論的視角[D];浙江師范大學(xué);2008年
10 鄭巍;俄漢模糊語民族文化對比研究[D];東北師范大學(xué);2009年
本文關(guān)鍵詞:從俄漢諺語翻譯看奈達等值理論,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:456204
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/456204.html