紀錄片《中蘇抗戰(zhàn)實錄》模擬口譯實踐報告
本文關(guān)鍵詞:紀錄片《中蘇抗戰(zhàn)實錄》模擬口譯實踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本口譯實踐報告以譯者口譯的《中蘇抗戰(zhàn)實錄》為基礎(chǔ),對此次口譯任務(wù)、完成過程、效果評價進行介紹、分析和總結(jié)。譯者在口譯過程中,以巴黎釋意理論的對意義的感知、理解、記憶、提取與表達這一口譯過程原則為指導(dǎo),結(jié)合案例對口譯此類記錄影片解說詞時所采取的策略進行分析和總結(jié),尤其詳細介紹了直譯、轉(zhuǎn)譯、運用書面語體語言等翻譯策略;并分析總結(jié)譯者在本次口譯實踐中出現(xiàn)的問題,從而為以后的口譯實踐提供指導(dǎo)。本報告第一部分簡要介紹了該紀錄影片的內(nèi)容和特點;第二部分簡要介紹了本次翻譯任務(wù)及口譯過程;第三部分以巴黎釋意理論為指導(dǎo),結(jié)合案例對俄漢口譯記錄影片解說詞所采取的策略進行總結(jié)和分析。最后分析和總結(jié)本次口譯實踐出現(xiàn)的問題,得出經(jīng)驗,從而為譯者以后的口譯實踐提供指導(dǎo)。
【關(guān)鍵詞】:記錄片 翻譯理論 翻譯方法 問題及解決方法
【學(xué)位授予單位】:吉林華橋外國語學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H35
【目錄】:
- Автореферат5-6
- 中文摘要6-7
- 目錄7-8
- 正文8-33
- 參考文獻33-34
- 附件34-58
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王煜婷;陳世華;;口譯中的文化傳達[J];南京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年03期
2 袁健;;大學(xué)生志愿者在會展口譯實踐中遇到的問題及對策——以平遙國際攝影展口譯實踐為例[J];黑河學(xué)刊;2011年09期
3 陳紅;;口譯實踐中相關(guān)對策的研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2013年03期
4 楊柳;;口譯實踐中的公眾演講策略初探[J];海外英語;2012年04期
5 李越然;;充分發(fā)揮口譯的社會功能[J];中國翻譯;1987年02期
6 張偉華;試論口譯運行模式與口譯實踐[J];西安石油學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2001年03期
7 楊瑋斌;;論口譯實踐的三個要素[J];上海翻譯;2012年02期
8 黃鶯;趙少欽;周青;;民族民間醫(yī)學(xué)國際會議英文口譯研究——以第六屆大湄公河次區(qū)域傳統(tǒng)醫(yī)藥交流會口譯實踐為例[J];中國民族民間醫(yī)藥;2014年07期
9 鄧建華;陳新穎;;論英語口譯資格證書考試、口譯比賽與口譯實踐[J];青春歲月;2013年15期
10 張敬源,彭漪;口譯實踐與博士生口語交際能力的培養(yǎng)[J];上海科技翻譯;2002年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 郭順;;“脫離原語語言外殼”在口譯實踐中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 宋娜;河北大學(xué)—賓州印第安納大學(xué)國際學(xué)術(shù)會議口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年
2 張梅;TD-LTE全球發(fā)展組織領(lǐng)導(dǎo)委員會電話會議口譯實踐報告[D];河北師范大學(xué);2015年
3 張夢嬌;直隸總督署導(dǎo)游口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年
4 張興;一次商務(wù)洽談會議口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年
5 盧杰;一次國際學(xué)術(shù)會議的口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年
6 周瑩;蓮藏素食禪文化中心陪同口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年
7 張曉羽;保定市變壓器公司一次印度市場推介商洽會議口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年
8 門超;唐縣項目合作懇談會口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年
9 張婷婷;一次旅游陪同口譯實踐報告[D];河北大學(xué);2015年
10 董思耕;河北東昊工貿(mào)有限公司會議傳譯報告[D];河北師范大學(xué);2015年
本文關(guān)鍵詞:紀錄片《中蘇抗戰(zhàn)實錄》模擬口譯實踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:387521
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/387521.html