漢俄應(yīng)答詞語對比研究
發(fā)布時間:2017-05-16 23:12
本文關(guān)鍵詞:漢俄應(yīng)答詞語對比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文從對比語言學(xué)角度研究漢俄應(yīng)答詞語,以期分析出漢俄應(yīng)答詞語①在語義和語用方面的異同,并且嘗試探索漢俄應(yīng)答詞語對比研究在漢俄翻譯②中的應(yīng)用。 本文首先綜述了漢俄應(yīng)答詞語研究的現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢,深入探究了應(yīng)答詞語和反應(yīng)詞語的理論根源;其次從漢語應(yīng)答詞語與俄語附加要素,漢語應(yīng)答句式與俄語變異性重復(fù)對語結(jié)構(gòu)③,漢語應(yīng)答詞語和俄語反應(yīng)詞語的兼類問題④等三個方面研究了漢俄應(yīng)答句在語義和語用方面的異同;并且著重地討論了漢語應(yīng)答詞語中的“是”和俄語反應(yīng)詞語中的“да”在語義和語用方面的異同;最后本文嘗試探索了漢俄應(yīng)答詞語對比研究在漢俄翻譯中的應(yīng)用。
【關(guān)鍵詞】:漢俄對比 應(yīng)答詞語 反應(yīng)詞語 應(yīng)答句 變異性重復(fù)對語結(jié)構(gòu)模式
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H35;H136
【目錄】:
- 中文摘要3-4
- Abstract4-8
- 引言8-12
- 一、 選題意義8-10
- 二、 解決問題擬采用的理論、方法、語料10-12
- 第一章 應(yīng)答詞語研究綜述12-19
- 第一節(jié) 應(yīng)答詞語研究從屬于象似性理論陣營12
- 第二節(jié) 應(yīng)答詞語研究的語言學(xué)流派歸屬12-13
- 第三節(jié) 漢語學(xué)界的應(yīng)答詞語研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢13-15
- 第四節(jié) 俄語學(xué)界的反應(yīng)詞語研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢15-17
- 本章小結(jié)17-19
- 第二章 應(yīng)答詞語與附加要素19-25
- 第一節(jié) 應(yīng)答詞語與附加要素的所指19-23
- 一、 漢語應(yīng)答詞語的所指19-21
- 二、 俄語附加要素的所指21-23
- 第二節(jié) 應(yīng)答詞語與附加要素的異同23-24
- 本章小結(jié)24-25
- 第三章 應(yīng)答句式與變異性重復(fù)對語結(jié)構(gòu)之對比25-34
- 第一節(jié) 漢語應(yīng)答句式分析25-26
- 一、 什么是漢語應(yīng)答句式25
- 二、 漢語應(yīng)答句式分析25-26
- 第二節(jié) 變異性重復(fù)對語結(jié)構(gòu)模式分析26-29
- 一、 變異性重復(fù)對語結(jié)構(gòu)模式的理論基礎(chǔ)26-28
- 二、 變異性重復(fù)對語結(jié)構(gòu)模式分析28-29
- 第三節(jié) 應(yīng)答句式與變異性重復(fù)對語結(jié)構(gòu)模式之對比29-32
- 一、 歸納應(yīng)答句式中的“X”的位置29-30
- 二、 歸納變異性重復(fù)對語結(jié)構(gòu)模式中的“ПС”的位置30-32
- 本章小結(jié)32-34
- 第四章 應(yīng)答詞語和反應(yīng)詞語的兼類問題34-43
- 第一節(jié) 漢語應(yīng)答詞語的兼類問題34-35
- 第二節(jié) 俄語反應(yīng)詞語的兼類問題35-41
- 第三節(jié) 應(yīng)答詞語與反應(yīng)詞語兼類對比分析41-42
- 本章小結(jié)42-43
- 第五章 漢語中的應(yīng)答詞語“是”與俄語中的反應(yīng)詞語“да”43-52
- 第一節(jié) 漢語應(yīng)答詞語中的“是”43-45
- 一、 由“是”構(gòu)成的應(yīng)答詞語43-45
- 二、 分析由“是”構(gòu)成的應(yīng)答詞語45
- 第二節(jié) 俄語反應(yīng)詞語中的“да”45-48
- 一、 由“да”構(gòu)成的反應(yīng)詞語45-48
- 二、 分析由“да”構(gòu)成的反應(yīng)詞語48
- 第三節(jié) 應(yīng)答詞語“是”與反應(yīng)詞語“да”48-51
- 一、 “是”與“да”的詞性問題48-49
- 二、 “是”與“да”的功能49-50
- 三、 “是”與“да”的能產(chǎn)性50-51
- 本章小結(jié)51-52
- 第六章 漢俄應(yīng)答詞語對比研究與漢俄翻譯52-74
- 第一節(jié) 漢語文學(xué)作品中的應(yīng)答詞語在俄語譯文中的處理52-59
- 一、 漢語文學(xué)作品中的應(yīng)答詞語在俄語譯文中不翻譯為反應(yīng)詞語52-55
- 二、 漢語文學(xué)作品中的應(yīng)答詞語在俄語譯文中翻譯為反應(yīng)詞語55-57
- 三、 漢語文學(xué)作品中的非應(yīng)答詞語在俄語譯文中翻譯為反應(yīng)詞語57-59
- 第二節(jié) 對漢語應(yīng)答詞語在俄語翻譯中的幾點處理建議59-73
- 一、 在語義和語用上最大限度接近原文59-62
- 二、 不是所有的應(yīng)答詞語和反應(yīng)詞語之間都存在一一對應(yīng)關(guān)系62-71
- 三、 某些應(yīng)答詞語不能翻譯成反應(yīng)詞語71-72
- 四、 某些非應(yīng)答詞語可以翻譯成反應(yīng)詞語72-73
- 本章小結(jié)73-74
- 總結(jié)74-76
- 參考文獻(xiàn)76-78
- 附錄78-87
- 致謝87
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 胡壯麟;;系統(tǒng)功能語言學(xué)的社會語言學(xué)淵源[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
2 尹世超;否定性答句否定的隱顯與程度[J];漢語學(xué)習(xí);2004年03期
3 尹世超;;應(yīng)答句式說略[J];漢語學(xué)習(xí);2008年02期
4 蘇新春;元語言研究的三種理解及釋義型元語言研究評述[J];江西師范大學(xué)學(xué)報;2003年06期
5 朱永生;系統(tǒng)功能語言學(xué)與轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)的主要差別[J];外語研究;2002年04期
6 沈家煊;英漢對比語法三題[J];外語教學(xué)與研究;1996年04期
7 尹世超;;說否定性答句[J];中國語文;2004年01期
8 王春輝;;漢語回謝語類型與使用的社會語言學(xué)考察[J];語言教學(xué)與研究;2008年04期
9 尹世超;孫杰;;“那”字應(yīng)答句[J];語言文字應(yīng)用;2009年01期
本文關(guān)鍵詞:漢俄應(yīng)答詞語對比研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:372116
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/372116.html