天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

《語言學(xué)導(dǎo)論》翻譯報告

發(fā)布時間:2021-12-09 07:59
  語言學(xué)是以人類語言為研究對象,研究其性質(zhì)、功能、結(jié)構(gòu)、運用規(guī)律、社會發(fā)展及具體語言分類問題的科學(xué)。語言是語音、詞匯、語法手段的綜合系統(tǒng),它是表達思想、情感、意愿的重要工具,是人類最主要的交際方式。語言作為一種社會現(xiàn)象,它的產(chǎn)生、發(fā)展與社會是密不可分的。深入學(xué)習(xí)語言學(xué)專業(yè)知識、理解語言學(xué)的理論價值與實用價值對于每一個語言學(xué)習(xí)者有著至關(guān)重要的作用。本報告以導(dǎo)師賈旭杰教授指定選題并將《語言學(xué)導(dǎo)論》作為翻譯材料,結(jié)合俄譯漢相關(guān)翻譯技巧和語言學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)知識,對該文本中的詞匯和句子的使用特點進行分析,力求做到概念準(zhǔn)確、形式統(tǒng)一,完整、客觀地呈現(xiàn)原文信息。通過列舉綜述、對比分析等方法歸納總結(jié)了語言學(xué)專業(yè)文本中常用的翻譯方法和技巧,例如詞匯的增譯、減譯、詞類轉(zhuǎn)換、術(shù)語查證以及翻譯句子時采用的分譯與合譯、句子成分轉(zhuǎn)換等。在翻譯《語言學(xué)導(dǎo)論》和撰寫翻譯報告過程中作者加深了對語言學(xué)概念的理解和認識,提高了翻譯實踐能力和翻譯水平。在本翻譯報告中總結(jié)了翻譯過程中所獲得的經(jīng)驗,希望為翻譯此類作品的譯者們提供一定的借鑒。此外,所翻譯文稿可運用于俄語語言學(xué)教學(xué)實踐中,對俄語學(xué)習(xí)和愛好者進一步加強理論研究具有一定輔助... 

【文章來源】:黑龍江大學(xué)黑龍江省

【文章頁數(shù)】:126 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
中文摘要
Аннотация
前言
第一章 《語言學(xué)導(dǎo)論》的文本特點
    1.1 詞匯特點
    1.2 句法特點
第二章 《語言學(xué)導(dǎo)論》詞語的翻譯方法
    2.1 增詞
    2.2 減詞
    2.3 詞類轉(zhuǎn)換
    2.4 術(shù)語查證
第三章 《語言學(xué)導(dǎo)論》句子的翻譯方法
    3.1 分譯
    3.2 合譯
    3.3 句子成分轉(zhuǎn)換
結(jié)語
參考文獻
致謝
附錄:原文/譯文



本文編號:3530257

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3530257.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶66d2b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com