《大學(xué)》核心理念“正心誠(chéng)意”俄譯研究
發(fā)布時(shí)間:2021-10-24 05:39
"正心誠(chéng)意"是《大學(xué)》的八條目之一,是《大學(xué)》的核心思想,亦是儒家學(xué)說的教人、育人理念與精髓。由于"正""心""誠(chéng)""意"的內(nèi)容蘊(yùn)含深厚而復(fù)雜,不可單就字面對(duì)譯俄語,因此其翻譯方法多樣。同時(shí),《大學(xué)》中"正""心""誠(chéng)""意"四個(gè)字存在不同形式的構(gòu)詞法,如"正心誠(chéng)意""心正意誠(chéng)",在對(duì)譯成俄語時(shí),也需要有不同的翻譯。鑒于《大學(xué)》俄譯本的缺失,通過淺析《大學(xué)》英譯本,參考《論語》《中庸》等儒學(xué)著作及其片段不同俄譯本中的同類構(gòu)詞,本文作者認(rèn)為詞組擴(kuò)充、音譯加注釋法是能準(zhǔn)確傳遞《大學(xué)》核心理念"正心誠(chéng)意"的最佳翻譯法之一。
【文章來源】:現(xiàn)代交際. 2018,(02)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、“心”的內(nèi)涵及俄譯
二、“正心”的內(nèi)涵及俄譯
三、“誠(chéng)”的內(nèi)涵及俄譯
四、“意”的內(nèi)涵
五、“誠(chéng)意”的俄譯
六、結(jié)語
本文編號(hào):3454683
【文章來源】:現(xiàn)代交際. 2018,(02)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、“心”的內(nèi)涵及俄譯
二、“正心”的內(nèi)涵及俄譯
三、“誠(chéng)”的內(nèi)涵及俄譯
四、“意”的內(nèi)涵
五、“誠(chéng)意”的俄譯
六、結(jié)語
本文編號(hào):3454683
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3454683.html
最近更新
教材專著